Примеры употребления "médias" во французском

<>
Par exemple, grâce aux médias sociaux. Например, через социальные медиа.
Il utilisait les médias sociaux en privé. Так он использовал социальные медиа втайне от всех.
On est pas supposé parler aux médias. Нам нельзя общаться с прессой.
Je ne suis pas les médias, merde! Черт, я же не пресса!
les médias sociaux et la fin du genre. социальные сети и конец разделения полов.
Maintenant la création de médias est accessible à tous. Сейчас создание медиа - повсюду.
Ces règles vont se répandre à travers tous les médias. Эти законы начинают распространяться на все медиа.
Comment les médias façonnent notre manière de voir le monde ? Как новости определяют наше видение мира?
On la comparait aux médias au Rwanda avant le génocide. Это было сравнимо с прессой в Руанде до геноцида.
Mais l'abondance des médias ne marche jamais comme ça. Но безграничное информационное пространство так не работает.
Cette hystérie des médias n'a pas, ou peu, de fondement scientifique. Это информационное безумие не имеет под собой никакой или почти никакой научной основы.
Mais ce n'était pas ce que les entreprises de médias voulaient. Однако медиабизнес хотел другого.
Au lieu de cela, Hongkong a quasiment disparu des médias mondiaux après 1997. Вместо этого, Гонконг практически исчез с радара мировых новостей после 1997 г.
En Europe, Fukushima déclencha une attaque éclair des médias sur l'énergie nucléaire. В Европе Фукусима вызвала серию мрачных и роковых образов вокруг ядерной энергетики.
Je n'ai pas d'intérêt à prendre part au marché des médias. Я не заинтересован медийным бизнесом.
Les médias guatémaltèques ont adopté une position hostile à l'encontre de l'ancien général. Пресса Гватемалы заняла враждебную позицию против бывшего генерала.
Les hommes d'affaires, les géants des médias et les architectes s'y précipitent tous. Бизнесмены, медиа-магнаты и архитекторы стекаются туда.
Et ça a fait paniquer les compagnies des médias - ils ont flippé à chaque fois. Это свело медиакомпании с ума - это сводило их с ума каждый раз.
Les médias d'information n'ont eu de cesse de relayer chaque jour la nouvelle. История повторялась в новостях каждый день.
Les affaires des médias, ou n'importe quelle autre affaire, a besoin d'être capitalisée. Медийный бизнес, как и любой другой бизнес нуждается в капитализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!