Примеры употребления "mères" во французском с переводом "мать"

<>
Nos mères mentors en ont. У наших матерей-наставниц все это есть.
Les mères sont moins convaincues. А вот матери не вполне уверены.
Nous employons 1 600 mères mentors. С нами работают 1600 матерей-наставниц.
C'était un cadeau de fête des mères. А это подарок на День Матери.
Cet ADN nous est transmis par nos mères. Митохондриальная ДНК передается по матери.
Et bien, regardons les mères et leurs petits. Посмотрим на матерей и детёнышей.
Les visages des mères et des pères ne mentent pas : Лица матерей и отцов говорят сами за себя:
Ainsi 58% des mères interrogées déclarent-elles souffrir de solitude. 58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
Or nous savons comment sauver la vie de ces mères. Мы знаем, как спасти жизни матерей.
Combien de mères y-a-t'il dans la salle ? Сколько в аудитории матерей?
Y a-t-il des mères qui ont élevé des garçons ? Или это матери, воспитывающие этих детей, за столом?
Les Mères de la Place de Mai furent transformées de même : Таким же образом стали матери Плаза-де-Майо:
Nous considérons les mères comme la meilleure ressource d'une communauté. Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс.
Mais malheureusement la plupart des gens ne sont pas nos mères. К сожалению, большинство людей - не наши матери.
Les mères peuvent prendre soin des enfants, prendre soin des maisons. Матери заботятся о детях, ведут домашнее хозяйство.
Nous avons eu 25 mères qui venaient régulièrement après l'école pour étudier. 25 матерей посещают наши занятия постоянно.
Nos mères mentors ont une formation chaque année et les formations sont répétées. Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку.
C'est bientôt la Fête des mères dans un grand nombre de pays. День матери отмечается во многих странах по всему миру.
Les veuves et les mères des victimes pleurent et réclament une justice sanglante. Вдовы и матери погибших рыдают и призывают к кровавому возмездию.
Donc les mères qui travaillent pour nous, elles viennent de communautés où elles travaillent. Матери, которые работают с нами, работают там же, где живут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!