Примеры употребления "lutter" во французском

<>
Переводы: все289 бороться114 сражаться24 другие переводы151
Dans ces conditions, comment lutter contre les dictatures ? Означает ли это, что мир не должен ничего предпринимать в отношении диктаторских режимов?
"Lutter pour le bonheur = aller vers le malheur." "Стремление к счастью = движение к несчастью".
Nous essayons de lutter pour trouver notre identité. Мы изо всех сил стараемся найти себя.
Une nouvelle stratégie pour lutter contre le changement climatique Лучший способ борьбы с изменением климата
Comment lutter contre les accidents du travail en Chine ? Можно ли сделать безопасной китайскую промышленность?
Les Afghans doivent lutter contre la corruption dans leur pays Пусть реформы в Афганистане проводят афганцы
Ce faisant, nous estimons lutter pour le maintien de nos valeurs. Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Et nous savions qu'ils allaient lutter pour apprendre à lire. И мы знали, что им будет тяжело научиться читать.
Ces fonds sont une ressource précieuse pour lutter contre la pauvreté. Эти средства являются драгоценным ресурсом в борьбе с бедностью.
Les mathématiciens, pendant des centaines d'années, ont dû lutter avec ça. Математики в течение нескольких сотен лет реально мучились с этим.
"Alors que faites-vous pour lutter contre la pauvreté dans le monde ?" "Что вы делаете для искоренения бедности?"
Et vint la question de, comment lutter contre la perception des enseignants? И в итоге, возник вопрос - как изменить восприятие учителем новшеств?
Le dialogue économique stratégique est un outil précieux pour lutter contre le protectionnisme. СЭД является одним из ценных инструментов для борьбы с протекционистскими настроениями.
La culture du coton ne peut pas lutter avec celle de l'opium. Хлопок не конкурирует с опиумом, а футболки могут.
Nous savions qu'ils allaient lutter pour apprendre des aptitudes de langage normales. Мы знали, что им будет тяжело развить нормальные языковые способности.
Nombre de ces marchés doivent maintenant lutter contre un ralentissement, voire une croissance négative. Кроме того, западноевропейские компании вложили в эти рынки невиданные до этого инвестиции.
Comment les pays en développement pourraient-ils lutter contre les subventions et les garanties américaines ? Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки?
Les inquiétudes sont grandes, pourtant, l'humanité fait peu pour lutter réellement contre ces fléaux. Озабоченность этой проблемой была высокая, однако человечество сделало очень мало, чтобы в действительности предотвратить эти последствия.
Les dirigeants républicains justifièrent leur politique par la nécessité de lutter contre la fraude électorale. Лидеры республиканцев оправдывали свою политику необходимостью борьбы с фальсификациями на выборах.
lutter contre le changement climatique, reconstruire le système financier mondial et promouvoir le développement durable. борьба с изменением климата, реконструкция мировой финансовой системы и поддержка устойчивого экономического развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!