Примеры употребления "liquidateur de profession" во французском

<>
Je suis informaticien vacataire de profession, mais je suis aussi le fondateur d'un truc appelé l'Ecole de Bricolage. По профессии я программист но также я основатель Ремесленной школы
Il est docteur de profession. Он врач по профессии.
La plupart, en particulier les Européens, sont des politiciens de profession qui ne connaissent rien d'autre que la machinerie des partis. Большинство из них, особенно в Европе, представляют собой профессиональных политиков, у которых нет другого опыта, кроме управления организмами партийной машины.
L'" élite de l'information "chinoise, la population qui surfe le net est généralement urbaine, éduquée et de profession libérale, est en passe de devenir une force de taille égale à celle de la base politique du pouvoir en place. Китайская "информационная элита" - большей частью проживает в городе, она образована, это профессионалы, которые составляют круг китайских пользователей Интернета, - становится силой, сравнимой с правящим политическим базисом власти.
Qui aurait pensé Que déchiffrer pourrait être une profession dangereuse ? Кто бы мог подумать, что дешифровка может таить в себе столько опасностей?
C'est le symbole de sa propre profession. Это символ его профессии.
Et nous avons fait quelque chose de désastreux pour la profession. И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии.
Et je suppose - sans aucune preuve - que si on pouvait revenir à l'époque et faire une recherche vous découvririez que la comédie est la deuxième plus ancienne profession virale. Как мне кажется - я не изучал этот вопрос - если вы вернётесь к этому вопросу и изучите его, то окажется, что юмор - вторая из старейших вирусных деятельностей.
Comment pourriez vous marcher - vous savez dans mon métier, la profession ne voit pas les choses comme cela. Подумайте об этом, правда, музыканты, к сожалению, не всегда так считают.
Je voulais être un ambassadeur, et mes mentors, mes héros, sont des personnes qui ont atteint le sommet de ma profession, et ici je laissais tout tomber. Я хотел быть послом, и мои наставники, мои герои - это люди, которые поднялись на вершину моей профессии, и теперь я должен лишить себя этого?
Bien, pour décrire notre profession autrement, nous sommes vraiment préoccupés par la recherche joueuse de la beauté. Если описать нашу профессию иначе, мы фактически связаны с непринужденным поиском красоты.
C'est un des défis de notre profession d'essayer d'expliquer ce que nous faisons. Одна из сложностей нашей профессии в том, чтобы объяснить чем мы занимаемся.
Et en fait, sur la période pendant laquelle nous avons travaillé, sur les 18 dernières années - en partie à cause de la crise financière et grâce à un peu d'humilité dans la profession d'économiste - les gens s'engagent vraiment pour cette cause dans toutes sortes de pays à travers le monde. И в самом деле, за время нашей работы, то есть за последние 18 лет, частично из-за финансового кризиса, частично, благодаря некоторому разочарованию в профессии экономиста, люди стали вникать в такие дела, и это во всём мире, в самых разных странах.
Quand j'interviens dans des formations d'entraineur, je dis souvent aux jeunes entraineurs - et dans les formations d'entraineurs, il y a, plus ou moins, les plus jeunes entraineurs qui démarrent dans la profession. Когда я беседую на курсах тренеров, я часто говорю молодым тренерам, а там собираются более-менее молодые, начинающие тренеры.
Nous choisissons notre propre profession, et nous choisissons nos propres partenaires. Мы выбираем профессию и мы выбираем партнеров.
Il a dit que je gâchais ma vie si c'était tout ce que je voulais en faire, que je devrais aller à l'université, viser une profession de haut niveau, que j'avais beaucoup de potentiel, et que je gaspillais mon talent avec ça." Он мне сказал, что я попусту проживу, если приму подобное решение на всю жизнь, что я должен поступить в университет, стать специалистом, что у меня большой потенциал, и что я прожигаю свой талант."
La magie est la seule profession honnête. Фокусник - единственная честная профессия.
Alors je me fais une idée générale de ce que vous êtes, ce que vous pourriez aimer quelle pourrait être votre profession, et cetera et cetera. Итак я получаю общее представление о том, какой вы можете быть, кем вы можете быть по профессии и так далее.
C'est la seule profession dans laquelle on doit croire au futur. Архитектор - это единственная профессия, в которой вы просто обязаны верить в будущее.
Quand on nous dit que celle du banquier est une profession très respectable beaucoup de gens veulent travailler dans les banques. Если нам говорят, что заниматься банковским делом престижно, то многие из нас пойдут работать в банки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!