Примеры употребления "lin sauvage" во французском

<>
Il avait, vous savez, cette douceur parfumée, ça sentait un peu l'huile de graines de lin. И правда, у него такая мягкость запаха, оно немного пахло льняным маслом.
C'est à l'état sauvage. Он так растет в диком виде.
à son époque, ce qu'il voulait dire c'était des chemises en lin et aujourd'hui, vous avez toujours besoin de la chemise, mais il vous faut la voiture hybride, la télé HD, deux semaines par an au soleil, le netbook, l'iPad, et tout ce qui s'en suit - un approvisionnement presque inépuisable de biens, dirigé par cette anxiété. в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать - практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом.
Nous sommes véritablement passionnés par la région sauvage africaine et la protection de cette région. Мы искренне увлечены африканской дикой природой и защитой африканской дикой природы.
Jeremy Lin et l'économie politique du monde des stars Джереми Лин и политическая экономия суперзвезд
La viande de brousse est la chasse de gibier sauvage. Мясо дичи - это добыча при охоте на диких животных.
J'avoue être moi-même un très grand fan de Lin. Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина.
Du fond de la scène sur la gauche, surgit cet ours polaire mâle, sauvage, au regard prédateur. А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
En effet, mon fils ado voue un culte au talent de Lin, ainsi qu'à sa discipline de travail, depuis l'arrivée du joueur dans l'équipe d'Harvard. В действительности мой сын-подросток боготворил мастерство и рабочую этику Лина с тех пор, как Лин начал выступать в команде Гарварда.
Les gens vont payer plus pour cette nourriture sauvage que pour de la nourriture ordinaire, c'est culturellement meilleur. И люди платят за дичь больше, чем за мясо домашних животных - это культурное предпочтение.
Vraisemblablement, Lin gagnera bientôt beaucoup plus, et les fans applaudiront. Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
C'est la preuve que nous avons échoué à les préserver à l'état sauvage. Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях.
En effet la saga Lin, ne l'oublions pas, est née d'un sérieux conflit du travail entre les dirigeants milliardaires de la NBA et ses joueurs milliardaires sur la question de la répartition des quelques 4 milliards $ de revenus annuels engendrés par la ligue - bien plus que le revenu national de nombreux pays. В действительности, история Лина, следует помнить, выросла из громкого трудового спора между владельцами-миллиардерами НБА и ее игроками-миллионерами за разделение около 4 миллиардов долларов США ежегодного дохода лиги - больше, чем национальный доход многих стран.
Parce que l'avantage unique que nous avons à l'état sauvage - là encore, ce ne sont ni nos crocs, ni nos griffes ni notre vitesse - la seule chose que nous fassions vraiment vraiment bien, c'est transpirer. Потому что единственное наше преимущество в дикой местности, - это, опять же, не наши когти, клыки и скорость, единственное, что нам удаётся действительно хорошо, это потеть.
Le succès de Lin est un vrai régal, notamment parce qu'il tort le coup à tant de préjugés culturels sur les athlètes asiatico-américains. Успех Лина восхитителен отчасти потому, что он противоречит столь многим культурным предрассудкам об американских спортсменах азиатского происхождения.
Lors de ma plongée je suis descendu à près de 5500 mètres, dans une zone dont je pensais qu'elle serait tout à fait sauvage et vierge au niveau du fond marin. Ныряя, я опустился на глубину около 5500 метров, где, как я думал, будет первозданная, нетронутая территория на дне океана.
La version officielle largement diffusée, ainsi que l'utilisation de Lin Piao (qui a été vice-président de Mao et son successeur désigné avant de se rebeller contre lui) et de la Bande des quatre comme bouc émissaire, fait passer au second plan les crimes de Mao et du Parti, ainsi que les défauts inhérents au système. Распространенный официальный вердикт, а так же использование Линь Бяо (вице-президента Мао Цзэдуна и предполагаемого наследника, который против него и восстал) и "Банды Четырех" в качестве козлов отпущения, затеняют преступления Мао и Партии, так же как и значительные недостатки в системе.
En fait, quand j'ai grandi en Tasmanie, c'était toujours incroyablement excitant d'avoir la possibilité de voir un diable de Tasmanie à l'état sauvage. На самом деле, еще детьми в Тасмании, мы всегда приходили в восторг от шанса увидеть тасманского дьявола в условиях дикой природы.
En effet, un salaire comme celui de Lin, fixé à 800 000 $, constitue le "salaire minimum" pour un joueur dans sa deuxième saison. В действительности зарплата Лина в 800 000 долларов США - это "минимальная зарплата" в НБА для игрока второго сезона.
Ils ont littéralement été affiché de manière sauvage dans New York en une nuit, et il y avait certainement des gens qui se retournaient, vous savez, des gens qui fument et, "Urgh!" Они буквально были расклеены по Нью-Йорку за одну ночь, и определенно были замечены, знаете, кто-то курит и вдруг "Ого!"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!