Примеры употребления "limoger" во французском

<>
Pour de nombreux révolutionnaires, il existait d'autres moyens de limoger un procureur corrompu et d'épurer l'appareil judiciaire. Но, с точки зрения многих революционеров, были и другие способы уволить "прогнившего" обвинителя и прочистить судебную власть.
ceux qui signèrent la pétition de protestation furent limogés peu de temps après. те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены.
Les autorités limogèrent également d'éminents professeurs qui avaient eu le tort d'influencer ou de soutenir les étudiants. Власти также уволили известных профессоров, которые оказывали влияние на студентов и поддерживали их.
"Nous devons sauver la face" a indiqué le général Abdelatif Badiny, un ministre de l'Intérieur adjoint limogé sous le ministre Habib el-Adli. "Мы должны сохранить лицо, - сказал генерал Абд аль-Латиф Бадини, заместитель министра внутренних дел, который был уволен аль-Адли.
Faisant preuve d'un interventionnisme presque caricatural, les États-Unis et Israël ont encouragé le président Mahmoud Abbas (Fatah) à limoger le gouvernement Hamas et à nommer un nouveau gouvernement Fatah en Cisjordanie. В почти что пародии на внешнее вмешательство США и Израиль поощрили президента Махмуда Аббасса, являющегося членом ФАТХ, распустить возглавляемое Хамас правительство и объявить о создании нового правительства из членов ФАТХ на Западном Берегу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!