Примеры употребления "lieux" во французском с переводом "место"

<>
Переводы: все346 место266 другие переводы80
Partez adorer les lieux saints Поклонимся святым местам
Ce sont les lieux où j'ai vécu. И те места, где я жил.
Les familles extrayaient leurs parents vers des lieux sûrs. И они отвозили их в безопасное место.
Nous avons examiné les menaces qui pèsent sur ces lieux. Мы ознакомились с угрозами этим местам.
Derrière la destruction, j'ai trouvé une âme de lieux. За разрушениями я нашла души мест.
Nous pouvons donc prédire où les lieux de gestion devraient être. И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления.
Bien sûr, les principes économiques ne fonctionnent pas différemment dans différents lieux. Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах.
J'étais dans ces lieux, et les gens, voulaient vraiment en prendre. Я был в этих местах встреч, и люди действительно хотели взять их с собой.
Les gens la regardent dans tout le pays dans des lieux publics. Люди смотрят это шоу по всей стране, например, в общественных местах.
Nous avons identifié 35 lieux dans le monde sur lesquels nous devons travailler. Мы определили 35 мест на планете, с которыми нам надо работать.
il ne me demande jamais l'historique des lieux où j'ai été. Они никогда не спрашивали меня о тех местах, где я жил.
Nous avons des noms pour les lieux où les gens n'existent pas. У нас есть названия мест, где не существует людей.
Cette existence est son propre Babel, un mélange confus de souvenirs et de lieux. Эта судьба - сама по себе "Вавилонское столпотворение", запутанная смесь воспоминаний и мест.
Sur les lieux mêmes de l'éruption, vous n'en croiriez pas vos yeux. Если вы пойдете на место взрыва, оно выглядит невероятным образом.
Ces félins aiment les lieux passants et ne refusent pas qu'on les régale. Мурлыки любят людные места и не отказываются от угощений.
Même la migration vers des lieux éloignés et des cultures retirées n'est pas nouvelle. И даже миграция в отдаленные места и далекие культуры - явление не новое.
Et parfois on peut les voir dans les lieux de vacances comme Jackson Hole ou Aspen. И иногда можно увидеть их в местах отдыха типа Джексон Хоул или Аспен,
Donc nos téléphones portables peuvent maintenant construire un historique des lieux où l'on a été. Итак, наши мобильные телефоны могут создать список мест, где мы были.
Les réunions sont des lieux pour parler de choses qu'on est censé faire plus tard. Собрание - это место, где обсуждается последующие действия.
Maintenant, en tant qu'êtres humains, nous faisons des cartes de lieux où nous allons rarement. Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!