Примеры употребления "libéraux" во французском

<>
celle de la violence islamiste et celle des réformateurs libéraux. со стороны воинствующих исламистов и со стороны либеральных реформаторов.
La plupart des libéraux manquaient à l'appel. Большинство либералов не откликнулось на вызов.
Les États-Unis sont l'un des pays les plus libéraux, financièrement. США - это одна из самых либеральных в финансовом отношении стран в мире.
Voilà ce que les libéraux peuvent en retirer. Из этого либералы могут почерпнуть многое.
Rares sont les révolutions violentes qui laissent la place à des régimes libéraux. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Les libéraux parlent pour les faibles et les opprimés. Так что либералы защищают слабых и притеснённых.
Les cycles "conservateurs" suivent des cycles "libéraux", eux-mêmes suivis d'un nouveau cycle "conservateur". "Либеральные" циклы сменяют "консервативные" циклы, которые уступают дорогу новым "либеральным" циклам и т.д.
Parce que les libéraux rejettent trois de ces fondations. Потому что либералы отрицают три фундаментальных принципа.
En 1960, il m'assistait alors que je dirigeais l'Association suédoise des jeunes libéraux. В 1960 году он был моим заместителем, когда я возглавлял Шведскую либеральную молодежную организацию.
Elles font même paraître les libéraux comme de pâles reflets. Благодаря им даже либералы выглядят поблекшими.
D'autres disent que non, cela n'est pas assez, il doit y avoir des droits libéraux fondamentaux : Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права:
Les libéraux ont de très nobles motifs pour faire ça. У либералов есть очень благородные причины для этого.
aux prochaines élections, les libéraux pourraient bien vouloir autre chose qu'un premier ministre cynique ou un autre. Либерально настроенные избиратели вполне могут и не пожелать на следующих выборах просто заменить одного циничного премьер-министра другим.
Les libéraux disent simplement,"Non, ce n'est pas la morale. Либералы, по сути, говорят, "Никакая это не нравственность.
Les réformateurs libéraux emprisonnés auraient pu créer les conditions d'une transition pacifique vers une Arabie saoudite réformée. Либеральные реформаторы, которых посадили в тюрьму, могли бы проложить путь к мирному переходу Саудовской Аравии на рельсы реформы.
En fait, les libéraux démocrates sont tout aussi divisés que les autres. Действительно, либерал-демократы здесь так же расходятся во мнениях, как и все остальные.
Elle comprend un certain nombre de principes libéraux démocrates que beaucoup de talibans jugent insupportables et même blasphématoires. Она включает несколько либерально-демократических принципов, которые Талибан считает нежелательными, если вообще не богохульными.
Et maintenant nous avons avez l'essentiel du désaccord entre libéraux et conservateurs. И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов.
Un enseignement des arts libéraux neuf, qui soutient un cursus résolument tourné vers l'action commence déjà à émerger. Новое либеральное образование, которое может поддержать ориентированную на действие учебную программу, начало появляться.
"Hypocrisie", répondent les libéraux, qui n'y voient qu'un coup de communication. "Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!