Примеры употребления "libéralisation" во французском

<>
· Un programme de libéralisation plus équilibré. · Более сбалансированная программа либерализации.
La fausse promesse de la libéralisation financière Ложное обещание финансовой либерализации
Medvev n'hésite pas à parler de libéralisation politique. Удивительно, что Медведев не опасается говорить о политической либерализации.
Ces accords ne peuvent se substituer à une libéralisation multilatérale. ССТ не могут заменить многосторонней либерализации.
Les deux avaient résisté à la libéralisation des marchés de capitaux. Обе страны противостояли либерализации рынков капитала.
Les autres propositions concernant la libéralisation des marchés n'ont pas progressé. Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик.
La libéralisation des exportations eut dans bien des cas les effets attendus. Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям.
Au moins pour le moment, la libéralisation des marchés financiers semble éteinte. По крайней мере, на данный момент либерализация финансовых рынков кажется умершей.
Une plus vaste libéralisation politique est peu probable à court ou moyen terme. Но большая политическая либерализация маловероятна в краткосрочной или среднесрочной перспективе.
la poussée majeure pour l'ouverture des échanges commerciaux et pour la libéralisation. серьезные шаги навстречу либерализации торговли.
Une plus grande libéralisation du commerce agricole ne garantira pas la sécurité alimentaire. Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность.
Il est nécessaire que la libéralisation des échanges fasse partie de ces mesures. Такая политика должна включать в себя либерализацию торговли.
Le problème fondamental était celui de la libéralisation prématurée du marché des capitaux. Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка.
Les marchés financiers se sont bien sortis de la libéralisation des marchés des capitaux. Финансовые рынки пошли на поправку через либерализацию рынку ссудного капитала.
Même l'Irlande, champion de la libéralisation économique, adopte désormais une approche plus sélective. Даже Ирландия, лидер экономической либерализации, стала использовать более избирательные подходы.
Les Etats-Unis ne peuvent pas se contenter de promouvoir la libéralisation du commerce. США должны сыграть гораздо более значительную роль в регионе, чем просто способствование либерализации торговли.
La cause de la libéralisation économique serait grandement avancée si des stratégies similaires étaient adoptées. Дело экономической либерализации получит значительное ускорение, если будут приняты алогичные стратегии.
Si la Chine ne suit pas cette voie, elle doit suspendre la libéralisation de ses marchés financiers. В случае неудачи Китай должен отложить полную либерализацию своих финансовых рынков.
Les profits de la libéralisation doivent être rapportés contre les pertes résultant des installations de traitement inutilisées. Дело в том, что приобретения, полученные от либерализации, должны сравниваться с потерями, которые появились из-за того, что простаивали перерабатывающие заводы.
La libéralisation financière ne consiste pas à laisser entrer des firmes étrangères pour saper l'économie chinoise. Финансовая либерализация заключается не в том, что американские фирмы начнут сверлить дырки в китайской экономике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!