Примеры употребления "lectures" во французском с переводом "чтение"

<>
J'inscris toujours un article classique dont elle est co-auteur sur la liste des lectures obligatoires pour mes étudiants en thèse. (Классическая статья, которую она написала в соавторстве, спустя много лет все еще остается в моем списке для обязательного чтения аспирантами.)
En limitant nos lectures aux textes religieux, en négligeant la science moderne, nous avons détruit la civilisation musulmane et perdu notre chemin dans le monde. Ограничив круг нашего чтения религиозными трудами и пренебрегая современной наукой, мы разрушили исламскую цивилизацию и заблудились в мире.
La lecture développe l'esprit. Чтение развивает ум.
Elle se plongea dans la lecture. Она погрузилась в чтение.
La lecture me procure beaucoup de plaisir. Чтение доставляет мне большое удовольствие.
Ils auront de pauvres capacités de lecture. И у них будут слабые способности к чтению.
Malheureusement, les résultats ne sont guère meilleurs en lecture : К сожалению, результаты не намного лучше и в навыках чтения;
Certains d'entre eux ont souvent des problèmes de lecture. Некоторые из них испытывают проблемы с чтением.
Lecture et écriture sont en fait des inventions relativement récentes. Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
J'aime comment elle a ramené la lecture en Amérique. Мне нравится, что она вернула Америку к чтению.
Mais voilà, c'est un procédé appelé "lecture à froid". Это процесс, который называется "холодное чтение".
J'ai de moins en moins de temps à consacrer à la lecture. У меня всё меньше и меньше времени на чтение.
L'examen présentera également des "textes nouveaux" pour encourager une lecture plus diversifiée. На экзамене будут также представлены "внепрограммные тексты", чтобы поощрять более обширное чтение.
Il n'a pas encore publié son rapport, mais sa lecture pourrait être particulièrement intéressante. его чтение может оказаться необычайно занимательным.
Je n'oublierai jamais ma première lecture multiculturelle, à Harvard Square y a environ 10 ans. Я никогда не забуду свои первые мультикультурные чтения на Гарвардской улице десять лет назад.
Dans cette double aliénation, la lecture et l'écriture se montrèrent encore et toujours une affliction salvatrice. В таком состоянии двойной отчужденности, чтение и сочинительство снова и снова оказывались спасительной болезнью.
Alors ces enfants progressent d'évaluations en évaluations dans leurs opérations de langues, de lecture - nous documentons ces anomalies neurologiques. Потом всё больше, от проверке к проверке, в их действиях с языком, и в их действиях с чтением мы наблюдаем эту аномальную неврологию.
Je ne peux garantir qu'élargir son champ de lecture lui apprendra l'honnêteté, l'humilité et les bonnes manières. Я не могу гарантировать, что чтение научит его честности, беспристрастности и цивилизованности.
Donc, pour le métro de New York, j'ai vu une correspondance entre voyager dans le métro et la lecture. Для нью-йоркского метро я заметила соответствие между поездкой в метро и чтением.
Nous avons complètement bouleversé la configuration spatiale classique et ouvert les espaces de lecture de l'intérieur vers l'extérieur. Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!