Примеры употребления "le vôtre" во французском

<>
Переводы: все27 ваш23 другие переводы4
Parce que c'est le vôtre maintenant; Потому что теперь они ваши;
Et cela n'est pas dans le vôtre non plus. Впрочем, как и в вашей.
Quelqu'un a-t-il jamais découvert quel est, parmi les secrets du livre, le vôtre ? А кто-нибудь догадывался, какой из секретов - Ваш?
le vôtre est un peu plus court car vous avez légèrement dépassé - j'ai besoin de deux personnes de chaque côté. кстати, ваш ответ, Марк, чуть короче - вы слегка вышли за лимит - мне нужны будут по два участника с каждой стороны.
Et ce n'est que quand on arrivez aux amis des amis des amis de vos amis, qu'il n'existe plus de lien de relation entre le poids de cette personne et le vôtre. И только на уровне друга друзей друзей ваших друзей, теряется связь между [средним] весом этого человека и вашим собственным.
La vôtre peut faire plus? Ваш может больше?
Est-ce que la vôtre - Femme : Ваш может больше - Женщина:
La vôtre vient de vos hypothèses ; Ваше исходит из догадок;
Ces choses sont-elles les vôtres ? Эти вещи Ваши?
Laquelle de ces raquettes est la vôtre ? Какая из этих ракеток Ваша?
Les vôtres sont peut-être bleus ou gris. Ваши могут быть голубыми или серыми.
Je gagne ma vie en infiltrant les vôtres. Я зарабатываю на жизнь тем, что копаюсь в ваших жизнях.
Il est dans les miennes et les vôtres. Она в ваших руках и в моих,
Comparée à notre maison, la vôtre est un palais. По сравнению с нашим домом, ваш - просто дворец.
Ceci n'est pas ma faute mais la vôtre. Это не моя вина, а ваша.
Vous parlez de déclarations fiscales, quelle est la vôtre ? Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим?
Ce complexe télé-industriel a bercé mon enfance et probablement la vôtre. Хорошо, ТПК сформировал всё моё детство, так же, как, возможно, и ваше.
Et alors quelqu'un d'autre a quelque chose de complètement opposé à la vôtre. А потом у кого-нибудь еще находится вещь совершенно противоположенная вашей.
Que vos amis se connaissent n'a simplement rien à voir avec leurs gènes, mais avec les vôtres. Факт знакомства ваших друзей между собой зависит не только от их генов, но и от ваших.
Nous voulons construire notre identité, notre tissu, créer un dialogue ouvert pour partager nos idées avec vous et partager les vôtres. Мы хотим построить свою собственную идентичность, свою структуру, создать открытый диалог, для того чтобы делиться с вами своими идеями, а вы могли делиться с нами вашими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!