Примеры употребления "largement" во французском

<>
Trois problèmes sont largement méconnus : Существуют три в значительной степени непризнанные проблемы:
Pourtant, ce serait largement erroné. Однако, по большей части, такое предположение было бы неверным.
Ces affirmations sont largement exagérées. Эти заявления слишком преувеличены.
Cet argument est largement erroné. Данное утверждение было в корне ошибочным.
Cette stratégie a largement fonctionné. Данная стратегия в целом оказалась успешной.
Pourtant, cette information est largement secrète. Однако в большей степени это секрет.
La première tâche est largement engagée. Действия по осуществлению первой задачи уже предпринимаются.
Les composants clefs sont déjà largement disponibles. Ключевые компоненты уже доступны многим.
Simplement le répandre aussi largement que possible. Просто распространите его настолько, насколько возможно.
et elle a probablement été largement interactive. и, возможно, была в значительной степени взаимодействием.
Le troisième argument prête largement à polémique. Третье заявление весьма спорное.
Les pays développés ont largement fait de même. В конце концов, развитые страны прошли через нечто подобное.
Elles sont très largement cachées du système immunitaire. Они в основном скрыты от иммунной системы.
Je sais que cela pourrait être diffusé largement. Я знаю, что это может попасть в эфир.
Et chaque neurone lui-même est largement unique. И каждый нейрон в отдельности во многом уникален.
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques. Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Ces réussites sont largement dues à la coopération européenne. Этими достижениями мы во многом обязаны европейскому сотрудничеству.
Ce faisant, le risque de contagion est largement contenu. Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
Le charbon, comme l'énergie solaire, est largement disponible. Уголь, как и солнечная энергия, широкодоступен.
Les qualifier de mutants serait sans doute largement critiqué. Если бы этих людей назвали мутантами, конечно, поднялась бы волна всеобщей критики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!