Примеры употребления "langue" во французском

<>
Переводы: все530 язык481 речь10 другие переводы39
Je donne ma langue au chat. Сдаюсь!
Réfléchis avant de faire marcher ta langue ! Думай, прежде чем открыть рот!
La langue va où la dent fait mal. У кого что болит, тот про то и говорит.
Mais voyons, comment les enfants abordent-ils la langue anglaise? Давайте посмотрим, как дети справлялись с английским.
Est-ce que quelqu'un parle la langue japonaise ici ? Здесь кто-нибудь говорит по-японски?
Quelles autres propriétés de la langue l'écriture montre-t-elle ? О каких других характеристиках можно догадаться?
Lula et d'autres présidents de gauche préfèrent tenir leur langue. Президент же Лула и прочие представители "левых" в основном предпочитают на эту тему помалкивать.
Et la langue que j'utilise au quotidien est l'anglais. На английском я говорю каждый день.
Il ne parlait aucune langue, mais ça n'avait pas d'importance. Он не говорил, но этот факт не имел значения.
Car la première étape est de donner au chien des cours de langue. Так как первый этап в основном это научить собаку английскому.
Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler. Надо хорошенько подумать, прежде чем сказать.
- que les banquiers centraux doivent s'exprimer dans une langue opaque et compliquée. - что главные банкиры должны говорить на трудном для понимания и замысловатом диалекте.
L'acoustique de la musique est beaucoup plus difficile que celle de la langue. Музыкальная акустика намного труднее языковой.
Ses premiers écrits étaient politiques, ridiculisant la rhétorique de la langue de bois communiste. Его самые ранние пьесы носили политический характер, высмеивая топорный стиль коммунистической риторики.
Et ils apprennent aussi bien qu'avec le meilleur logiciel d'apprentissage de langue. Практически так же хорошо, как с помощью ведущих компьютерных программ.
s'il vous plaît, veuillez éteindre le vérificateur de langue anglaise installé dans vos cerveaux. "Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове".
(Une recherche Google des termes "nouveau Sykes-Picot" en langue arabe fait apparaître 52 600 entrées.) (Поиск в Google по словосочетанию "новый Сайкс-Пико" на арабском выдает 52 600 ссылок.)
elles sont équipées de grammaires, de dictionnaires, d'archives, de bibliothèques et de facultés de langue. они оснащены грамматикой, словарями, архивами, библиотеками и лингвистическими факультетами.
Personne ne peut parler couramment la langue bantoue dans cette région, mais tous peuvent la chanter. В этом зале не говорят бегло на банту, зато умеют петь.
Je parle espagnol, suffisamment bien pour gérer un entretien dans l'une ou l'autre langue. Я говорю по-испански достаточно хорошо для того, чтобы задавать вопросы или отвечать на них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!