Примеры употребления "lampe témoin" во французском

<>
Comme on pourrait s'y attendre, c'est une lumière, une lampe de bureau. Как вы и ожидали, это свет от настольной лампы.
Une victime ou un témoin oculaire identifie l'auteur supposé d'un crime à l'aide d'images utilisées par la police. Жертва или свидетель опознаeт подозреваемого в преступлении с помощью снимков, которые используют служители закона.
C'est - je ne sais pas si vous avez vu sur CNN récemment - Ils ont donné la Médaille des Héros à un jeune berger kényan qui ne pouvait pas étudier la nuit dans son village comme tous les enfants du village, parce que la lampe au kérosène, dégageait de la fumée et abimait ses yeux. Не знаю, видели ли вы это на CNN недавно - они дали награду Героя CNN маленькому пастуху из Кении, который не мог учиться ночью в своей деревне, как другие деревенские дети, потому что керосиновая лампа коптила и дым резал глаза.
L'Inde n'aura plus à être témoin de cette pratique cruelle et barbare qui a perduré ici pendant des siècles. Индия избавится от этой жестокой варварской традиции, которую поддерживали много веков.
Cette lampe est la même que l'on retrouve chez chaque vestibule bourgeois aux États-Unis. Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка.
Un témoin, interrogé par Stacy Sager ce soir, avec une petite machine portable qui efface littéralement vos migraines. Репортер "Eyewitness news", Стейси Сэйджер, сегодня вечером расскажет о маленьком и переносном устройстве, которое буквально сотрет вашу мигрень.
Il s'agit de cette lampe, comme vous le voyez ici. Это лампа, как можно видеть здесь.
Mais il y a un autre aspect dont j'ai été témoin en tant que personne y ayant vécu et en tant que personne ayant fini par y travailler. Но есть и иная сторона, свидетелем которой я была, в которой я жила и в которой я даже в конечном итоге работаю.
Peut-être pouvons-nous le doter d'une petite bioluminescence juste ici - lui donner une lampe frontale, peut-être même un feu stop, des clignotants. Мы можем добавить ему немного биолюминесценции вот здесь, добавить передние фары, может быть, стоп-сигнал, фонари сигнала поворота.
Au Transkei, j'ai été le témoin d'un rite de passage de l'adolescence, dans la tribu Xhosa. В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста.
Son métabolisme tombera comme si l'on affaiblissait la lumière d'une lampe à la maison. Его обмен веществ замедлится, так же, как вы приглушаете свет настольной лампы дома.
Quelqu'un doit être le témoin de ce qui vous est arrivé. Человеку нужен свидетель того, что с ним случилось.
pouvez-vous fabriquer une lampe avec une pile, une ampoule et un seul fil électrique ? можете ли вы зажечь маленькую лампочку, имея в наличии батарейку и один кусочек проволоки?
Au sommet, maintenant, c'est la température record d'une souris témoin - la ligne en pointillés, les températures. Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры.
Et le logo, bien qu'il ait l'air très Irlandais, provient en fait du symbole indien de Diya, une lampe de terre. Эмблема, несмотря на крайне ирландский вид, на самом деле произошла от индийского символа - Дия, глиняной лампы.
Je couvrais la guerre en Afghanistan, et j'ai été témoin, en tant que journaliste pour Al Jazeera, de la souffrance et de la destruction qui ressortaient d'une guerre comme celle-là. Я освещал войну в Афганистане как репортер Аль Джазиры и был свидетелем тем страданиям и разрушениям, которые вызывают подобные войны.
Vous verrez une lueur rouge dans leurs yeux, qui est le reflet de la lampe. по их красному свечению глаз, которое является отражением фонаря.
Et pour moi, c'était un mauvais départ pour l'au-delà, d'avoir à être témoin de son propre enterrement et de se sentir satisfait. Мне кажется, это не лучшее начало загробной жизни, наблюдать за собственными похоронами и чувствовать радость.
Donc si vous sortez la nuit vous braquez la lampe, et l'animal sera brillant. Так что, когда выходишь ночью, светишь фонарём - животных сразу видно
Vous êtes le témoin du changement de l'Histoire. Вы -свидетели исторических перемен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!