Примеры употребления "lame mince" во французском

<>
Je vais prendre cette lame d'acier, et la pousser au fond de mon corps de chair et de sang, et vous prouver que ce qui semble impossible est possible. И я собираюсь взять это стальное лезвие и вонзить его в мое тело из плоти и крови, и доказать вам, что невероятное осуществимо!
Étant un petit timide et mince enfant asiatique grandissant dans la Silicon Valley avec ma pauvre estime de moi, ces gens m'ont fait croire à quelque chose de plus grand. Я был худеньким, стеснительным мальчишкой-азиатом из Кремниевой долины, с низкой самооценкой, а они заставили меня поверить в большее.
Il lui arriva de dire que la science de sa génération était devenue une lame de rasoir dans les mains d'un enfant de trois ans. Он однажды сказал, что наука в его поколении стала как бритва в руках трехлетнего ребенка.
Il se disperse pour devenir très mince, pour que ça devienne très difficile de le regrouper. растекаясь тонким слоем таким образом, что ее очень сложно собирать.
On la fait fondre très soigneusement sur la lame. Потом мы аккуратно расплавляли его на стекле.
D'un côté, j'ai un mari qui est fâcheusement mince et terriblement beau. С одной стороны, мой муж чертовски хорошо выглядит, он невероятно привлекательный.
Je ne suis pas née avec une lame dans la main. Я не родилась с ножом для резки бумаги в руке.
Oui, certains de ces jeunes sont connectés à Internet, mais la connectivité dans le monde arabe est très mince, très faible, à cause des nombreux problèmes qui nous accablent. Да, некоторые из этих молодых людей пользуются интернетоми, но в арабском мире их число очень, очень невелико, из-за многочисленных проблем, от которых мы здесь страдаем.
Vous savez, c'est une cuillère, c'est un ouvre-boîte, c'est un tournevis et oui, c'est une lame. Знаете, это и шпатель, и монтажка, и отвертка, и лезвие.
être belle, mince, modeste et faire de son mieux pour bien paraître. быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности.
Quelqu'un peut-il voir la lame sur le bout de cette aiguille ? Кто-нибудь видит лезвие на конце этой иголки?
Mais ça n'a pas été une mince affaire. Но это не совершилось быстро
J'appelle ça la lame de fond de la consommation collaborative. Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
Donc si vous voulez construire une structure mince en or, c'est très bien d'avoir une forme solide. И если вам надо создать тонкую конструкцию из золота, ей можно придать форму, которая сделает ее очень прочной.
J'ai donc décidé de la trancher avec l'outil que j'ai fabriqué en - j'aiguise la pointe d'une aiguille pour en faire une lame. И я решил их порезать таким инструментом, который я изготовляю из кончика иголки, затачивая его в лезвие.
C'est cette mince ligne de geek qui maintient le tout en état. Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
J'ai utilisé l'aiguille qui a une petite lame au bout. Я использовал иголку, слегка заточенную на конце.
Pourtant, la beauté de cette recherche c'est que personne ne suggère que les femmes doivent être mince pour être heureuse ; Прелесть этого исследования в том, что никто не говорит, что женщина должна быть худой, чтобы быть счастливой.
Donc ils ont construit la lame de lumière, et c'est un tout petit ruban d'acier- probablement le pont suspendu le plus plat et le plus fin qui soit au monde, avec des câbles sur les côtés extérieurs. Итак, они построили лезвие света - очень тонкую стальную ленту, возможно, самый тонкий и плоский в мире подвесной мост, где тросы проходят по сторонам снаружи моста.
Alors si vous pensez que je me trompe, alors, mince, il faut bien que vous alliez découvrir pourquoi vous pensez que j'ai tort. Так что, если кто считает, что я не прав, я советую ему сначала честно потрудиться и выяснить, откуда он решил, что я неправ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!