Примеры употребления "lame de fond" во французском

<>
J'appelle ça la lame de fond de la consommation collaborative. Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
L'échec de ces mouvements, sans doute respectables mais dépassés, ouvre la voie à un nouveau populisme qui s'appuie sur la lame de fond antimondialisation. Несостоятельность этих двух почтенных, но уже устаревших направлений открывает двери новому популизму, основанному на анти-глобализационных настроениях.
et au Moyen-Orient, la Jordanie, les territoires palestiniens, le Koweït et l'Arabie saoudite n'ont pour l'instant sentis que les signes avant-coureurs de la lame de fond qui a balayé la région. Ближний Восток, Иордания, палестинские территории, Кувейт и Саудовская Аравия только начинают ощущать расходящуюся по региону рябь от приливной радикальной волны.
La véritable lame de fond semble cette fois-ci résulter de la proximité temporelle et des résultats positifs des récentes élections qui se sont tenues en Irak, en Palestine et, à un degré moindre, en Arabie Saoudite. Настоящая волна народной поддержки на этот раз, кажется, пошла от недавно состоявшихся с позитивным исходом выборов в Ираке, Палестине и, в меньшей мере, в Саудовской Аравии.
La crise au sud de l'Europe résulte d'une lame de fond qui va avoir des conséquences à très long terme non seulement dans la région, mais aussi en Europe et dans le reste du monde. Кризис южнее Европы отражает укоренившийся трансформационный процесс, который будет иметь длительные последствия для региона, для Европы и для мира.
Ceux d'entre nous qui entrevoient bien plus de mal que de bien dans les révélations de WikiLeaks, et refusent de se joindre aux éloges en faveur d'Assange et ses collègues, tentent probablement de résister à une inexorable lame de fond. Те из нас, кто видит в раскрытиях информации WikiLeaks потенциал гораздо большего вреда, чем пользы, и отказываются присоединиться к поздравлениям Ассанжа и его коллег, вероятно, пытаются сопротивляться неумолимому приливу.
Et j'ai toujours l'impression de courir, c'est juste de l'entrainement pour devenir une découpeuse de papier de fond. У меня до сих пор есть чувство, что я бегу, просто нужно еще потренироваться, чтобы вырезки были большей длины.
Il lui arriva de dire que la science de sa génération était devenue une lame de rasoir dans les mains d'un enfant de trois ans. Он однажды сказал, что наука в его поколении стала как бритва в руках трехлетнего ребенка.
Je voulais aussi montrer aux lecteurs comment les poissons sont pris, quelques unes des méthodes utilisées, comme un chalut de fond, qui est une des méthodes les plus courantes au monde. Также, в своем повествовании я хотел рассказать читателям, как ловят рыбу, об используемых методах в добыче рыбы, таких как как донное траление - одном из самых распространенных способов в мире.
Donc ils ont construit la lame de lumière, et c'est un tout petit ruban d'acier- probablement le pont suspendu le plus plat et le plus fin qui soit au monde, avec des câbles sur les côtés extérieurs. Итак, они построили лезвие света - очень тонкую стальную ленту, возможно, самый тонкий и плоский в мире подвесной мост, где тросы проходят по сторонам снаружи моста.
Un ensemble émergent de technologies qui utilisent des écrans larges avec des calculs intelligents en toile de fond pour rendre l'invisible visible. Это - целый набор находящихся в развитии технологий, использующих дисплеи крупного размера, оснащенные техникой т.н. интеллектуальных вычислений, которая позволяют увидеть невидимое.
Je veux une lame de lumière à travers la Tamise." Я хочу создать лезвие света через Темзу".
Voici une image de Titan rétroéclairé par le soleil, avec les magnifiques anneaux en toile de fond. Это фото Титана подсвеченного сзади Солнцем, с кольцами в качестве прекрасного фона.
Il tirait dans l'abîme avec son sabre laser, créant une lame de lumière, et ensuite détalait sur cette lame de lumière. Он стрелял своим световым мечом через пропасть, образуя лезвие из света, и перебегал по этому лезвию.
Voici le bruit que Penzias et Wilson ont entendu - le son le plus ancien que vous n'entendrez jamais, le rayonnement micro-onde de fond cosmique laissé par le Big Bang. Это звук, который услышали Пензиас и Уилсон - самый древний звук, который вам когда-либо доведется услышать, звук космического микроволнового фонового излучения, оставшегося от Большого Взрыва.
On prend une lame de microscope. Мы берем предметное стекло микроскопа.
Et donc la trame de fond des 99 se passe en 1258, dont l'histoire nous dit que les Mongols ont envahi Bagdad et l'ont détruite. Предыстория "99" разыгрывается в 1258 г., когда монголы захватили Багдад и опустошили его.
Il y a une lame ici qui va découper une section du tissu et le transférer sur une lame de microscope. Эти лезвия разрезают участок ткани и переносят на предметное стекло микроскопа.
Et tout cela se déroule sur une toile de fond de glace transitoire qui se déplace au gré des vents et marées. И все это происходит в условиях дрейфующих льдов, которые движутся под воздействием ветров и волн.
Mais vous gagnez aussi la possibilité de permettre aux spectateurs de voir Dallas, de jouer avec Dallas comme toile de fond à votre spectacle. Но также можно позволить зрителям увидеть Даллас, выступать, используя Даллас как фон выступления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!