Примеры употребления "lait de poule" во французском

<>
Dès que je peux répéter quoi que ce soit, je dispose de la possibilité d'un motif fait de noix et d'oeufs de poule, tessons de verre, branches ; Если я могу повторять, есть возможность создания образа из орехов гикори и куриных яиц, осколков стекла, веток деревьев.
Et puis en plus, des cochons transgéniques, des cochons anti-rejets, de l'Institut National de Science Animal en Corée du Sud, sont des cochons qu'ils vont utiliser en fait, pour essayer de créer toutes sortes de médicaments et d'autres sortes industrielles de produits chimiques et ils veulent que le sang et le lait de ces animaux produisent pour eux, au lieu de les produire de manière industrielle. Сюда же можно добавить трансгенетических свиней, уникальных свиней, из Национального Института Животноводческих Наук в Южной Кореи, этих свиней собираются использовать, для создания любых медикаментов и разных промышленных химикатов, чтобы кровь и молоко этих животных вырабатывали все это, вместо того, чтобы производить это промышленным путем.
Comprenez que lorsqu'il a dit ça, j'ai eu la chair de poule, parce qu'il dit ça en face des montagnes de Moab. Я помню, что когда он это сказал, у меня побежали мурашки по коже, потому что сказал он это, глядя на горы Моав, - вот здесь на заднем плане.
J'ai fait tomber une goutte de yaourt bio au lait de vaches régionales, heureuses et accomplies sur mon plan de travail. Я уронила на кухонный стол капельку экологически-чистого йогурта, произведённого от местного скота, достигшего вершин экологического счастья.
Je me suis assis aussi avec la chair de poule partout. Я тоже сел рядом, и у меня по коже пошли мурашки.
Prenez, par exemple, cet enfant de Barasana dans le nord-ouest de l'amazonie, les peuples de l'anaconda qui croient selon la mythologie, qu'ils ont remonté la rivière de lait de l'est dans le ventre des serpents sacrés. Возьмем, к примеру, ребенка племени барасана, обитающего в северо-западной части Амазонки, народа, поклоняющегося анаконде и верящего, что в мифологическом смысле они возникли из молочной реки на востоке, в чреве священных змей.
Ces bosses-là, sont des oeufs de poule. А вот эти шишечки - это куриные яйца.
Je veux dire, ici, vous avez ces gars-là qui en gros pensaient qu'ils suivaient seulement cette intuition, cette petite passion qui s'était développée, puis ils pensaient combattre dans la guerre froide, et puis il s'avère qu'ils sont simplement en train d'aider quelqu'un à trouver un café au lait de soja. Я имею ввиду, что вот у нас были два парня, которые изначально просто следовали свей догадке, развивали свое небольшое увлечение, потом они думали, что сражаются в Холодной войне, и развернулось так, что они просто помогают кому-то найти соевое латте.
Chaque fois que j'écoute ça, j'ai la chair de poule. Каждый раз, когда я это слышу, у меня мурашки по коже.
Le lait de vache est plus savoureux que le lait de soja. Коровье молоко вкуснее соевого.
Je pensais que ça me donnerait la chair de poule d'entendre ma propre voix sortir d'un ordinateur. Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
Ce fromage est confectionné à partir de lait de chèvre. Этот сыр сделан из козьего молока.
J'ai eu la chair de poule en voyant le mille-pattes sur le mur. У меня мурашки побежали по коже, когда я увидел на стене сороконожку.
Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre. Этот сыр сделан из козьего молока.
Il me fout la chair de poule. У меня от этого мурашки.
Ce fromage est préparé à partir de lait de chèvre. Этот сыр сделан из козьего молока.
Vous pouvez me traiter de poule mouillée pleurnicharde. Можете называть меня плаксой и тряпкой.
Ce fromage est fait avec du lait de chèvre. Этот сыр сделан из козьего молока.
Les gens qui croyaient naïvement que les vaches mangeaient de l'herbe ont découvert que les troupeaux destinés à notre alimentation pouvaient manger n'importe quoi, du maïs au poisson, de la litière de poule (excréments inclus) aux déchets des abattoirs. Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни.
On y propose toute une multitude de plats à base d'agneau et de boeuf, de soupes et desserts à base de lait de coco mais également le houmous, la pâte juive traditionnelle, différentes sauces, les boules de pois chiches moulus, les falafels, des fruits et des légumes. Там предлагают большой выбор блюд из баранины и говядины, супы и десерты, приготовленные на кокосовом молоке, традиционную еврейскую пасту хумус, разнообразные соусы, шарики из молотого нута - фалалель, фрукты и овощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!