Примеры употребления "laissée" во французском

<>
Elle m'a laissée partir. Она меня отпустила.
Il m'a laissée partir. Он меня отпустил.
Elles m'ont laissée partir. Они меня отпустили.
Il l'a laissée faire. Он отпустил ее спать.
Il l'a laissée partir. Он её отпустил.
Elle l'a laissée partir. Она её отпустила.
Ils m'ont laissée partir. Они меня отпустили.
Elles m'ont laissée m'en aller. Они меня отпустили.
Elle l'a laissée s'en aller. Она её отпустила.
Elle m'a laissée m'en aller. Она меня отпустила.
Tu ne m'as pas laissée terminer. Ты не дал мне закончить.
Ils m'ont laissée m'en aller. Они меня отпустили.
Il l'a laissée s'en aller. Он её отпустил.
Il m'a laissée m'en aller. Он меня отпустил.
la terre ne sera être laissée à personne. земля никому не должна достаться."
La priorité est laissée à l'initiative privée. Приоритет отдан частной инициативе.
Et ils sont sortis et l'ont laissée. и вышел вместе с мамой из комнаты.
Pendant des décennies, la région d'Europe d'où je viens a été laissée à la merci du mal. На протяжении многих десятилетий мой регион Европы был отдан на милость зла.
Il a une banque centrale mais pas de Trésor central, et la supervision du système bancaire est laissée aux autorités nationales. У него есть центральный банк, но у него нет централизованной финансовой системы, а наблюдение за банковской системой предоставлено национальным властям.
Toutefois, l'intérêt croissant de Washington pour le Pacifique laisse penser que la Grande-Bretagne sera laissée pour compte dans l'Atlantique. Тем не менее растущий интерес Вашингтона к Тихому океану указывает на вероятность того, что Великобритания останется без внимания в холоде Атлантики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!