Примеры употребления "kilomètre arrêté" во французском

<>
Si le policier est honnête, vous obtenez la grosse sanction d'être arrêté pour corruption. Если полицейский окажется честным, вы получите суровое наказание в виде задержания за взятку.
Cela fait seulement 27 personnes au mile carré, soit environ 10 personnes au kilomètre carré. Всего лишь 27 человек на квадратную милю, то есть примерно 10 человек на квадратный километр.
Il s'est arrêté, a joint les mains et a dit: Он сделал паузу и сказал:
C'est ça, quand je parle d'opportunité du dernier kilomètre. Именно это я имею в виду, когда говорю о "шансе" последней мили.
Contemplez le monde en étant arrêté. созерцайте мир в паузах.
Alors, comment pouvons-nous aborder le dernier kilomètre ? Так как же нам справится с проблемой последней мили?
Et nous pensons que l'Afghanistan a probablement arrêté la polio à plusieurs reprises. А в Афганистане, как мы предполагаем, полиомиелит был уже неоднократно побежден,
Le dernier kilomètre s'avère incroyablement tenace. но последняя миля не хочет поддаваться.
Et c'est important de reconnaitre que les femmes ont toujours besoin d'aide à l'école, que les salaires sont toujours significativement inférieurs, même lorsque cela est contrôlé, et que les filles n'ont pas arrêté de lutter en maths et en sciences pendant des années. Это важно, что мы понимаем, что женщинам еще нужна помощь в школе, что зарплаты еще все также малы, несмотря на контроль видов работы, и что девочки продолжают битву на поле математики и точных наук многие годы.
Ainsi, un vêtement peut vous indiquer, avec une précision de plus ou moins un kilomètre, où ce vêtement s'est trouvé récemment, et ensuite on peut envoyer les chiens. То есть, по одному предмету одежды можно установить, с точностью до, примерно, 1 километра, где находился недавно этот предмет одежды, и затем послать туда собак.
C'était un simple soldat du rang et cela a tout arrêté. Он был простым рядовым, и он остановил этот кошмар.
On pense qu'ils peuvent filtrer jusqu'à un kilomètre cube d'eau par heure, et survivre avec 30 kilos de zooplancton par jour. Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить.
Il a impressionné le secteur privé, a développé des applications chimiques pour l'industrie pétrolière tout en menant une opération de fraude bancaire et de cartes de crédit qui valait des millions avant d'être arrêté en 2008. Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м.
Et l'innovation doit se poursuivre tout du long jusqu'au dernier kilomètre. И инновации должны продолжаться до самого конца, включая последнюю милю.
Mais aussi à l'époque, rappelez vous que nous avons arrêté de manger les frites "françaises". Но в это же время, вспомните, мы перестали употреблять картофель фри в этой стране.
Donc les gens doivent payer par kilomètre conduit. поэтому надо брать с людей за каждую милю, которую они проехали.
Donc maintenant les enseignants savent exactement ce que les étudiants ont fait, le temps qu'ils y ont passé chaque jour, les vidéos qu'ils ont visionnées, quand ils ont mis en pause les vidéos, ce qu'ils ont arrêté de regarder, les exercices qu'ils utilisent, ce sur quoi ils se sont concentrés. Теперь учителя точно знают, чем заняты ученики, сколько времени они на это тратят каждый день, какие видео они смотрят, когда они нажимают паузу, когда они заканчивают просмотр, какие упражнения они делают, на что они обращают внимание?
Ceci est le yucca mojave clonal, il est à moins d'un kilomètre de distance, et il a un peu plus de 12,000 ans. Это клональная Мохаве Юкка щепная на расстоянии примерно полтора километра, она немного старше 12 тысяч лет.
L'avion a atterri entre les immeubles et s'est finalement arrêté en face de ce petit panneau d'affichage. Когда самолет приземлился между зданиями, он остановился прямо напротив вот этого щита.
Parce qu'on ne se soucie pas de kilomètres au litre, on se soucie des litres par kilomètre. Потому что нам не важно сколько километров на литр, нам важно, сколько литров на километр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!