Примеры употребления "jusqu'à" во французском

<>
Переводы: все1704 до914 другие переводы790
Certains disent jusqu'à cinq. Некоторые говорят о 5 тоннах.
Octobre 1960 jusqu'à 1967. октябрь 1960 - февраль 1967.
Je vais sauter jusqu'à là. здесь я проскочу немного вперёд,
"Comment améliorer le voyage jusqu'à Paris ?" "Как нам улучшить поездку в Париж?"
Attends, jusqu'à ce que je revienne. Подожди, пока я вернусь.
Attendez, jusqu'à ce que je revienne. Подождите, пока я вернусь.
Ils peuvent peser jusqu'à deux tonnes. Их вес может достигать 2 тонн.
Pas s'élever jusqu'à, s'élever avec. не "подняться к", а "держаться на" высоте.
il est en prison jusqu'à ce jour. Ши остается в тюрьме и по сей день.
Elle a pleuré jusqu'à manquer de larmes. Она выплакала все слёзы.
Il accéléra l'allure, presque jusqu'à courir. Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
Il a raison, jusqu'à un certain point. Он прав в какой-то мере.
Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne. Подождите здесь, пока он не вернётся.
L'avion a roulé jusqu'à mon niveau. Самолёт подрулил ко мне.
Attendez ici jusqu'à ce que je revienne. Подождите здесь, пока я вернусь.
Quels ont été vos expériences jusqu'à maintenant ? С чем вы сталкивались к настоящему моменту?
Quels métiers avez-vous exercés jusqu'à présent ? В качестве кого вы уже успели поработать к сегодняшнему моменту?
Le taux de déscolarisation va jusqu'à 70%. Количество детей, не заканчивающих школу, близится к 70 процентам.
Certaines personnes en ont jusqu'à 10 000. Другие люди насчитали 10 тысяч.
Attends ici jusqu'à ce qu'il revienne. Жди здесь, пока он не вернётся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!