Примеры употребления "journalières" во французском

<>
Selon la Caisse nationale d'assurance maladie (CNAM), plus de 237 millions d'euros d'indemnités journalières ont été délivrés en 2006. Согласно национальному фонду медицинского страхования (CNAM), более 237 миллионов евро ежедневных компенсаций были выплачены в 2006 году.
Selon l'Institut de recherche et de documentation en économie de la santé, les indemnités journalières représentaient en 2008 5% des dépenses de santé, avec 11,3 milliards d'euros. Согласно Институту исследований и документирования экономики здравоохранения, ежедневные компенсационные расходы в 2008 году размером в 11,3 тысячи миллионов евро составляли 5% от общих расходов на здравоохранение.
Selon le député UMP Dominique Tian, auteur d'un rapport sur la question en juin, celui-ci représenterait 9 à 15 milliards d'euros de manque à gagner fiscal par an, soit plus que le coût total des indemnités journalières, et donc infiniment plus que la fraude à ces dernières. По словам депутата UMP Доминика Тиана, автора доклада по этому вопросу в июне, они составляют от 9 до 15 тысяч миллионов евро недополученных бюджетных поступлений в год, что превышает общие расходы на ежедневные компенсации, и, следовательно, бесконечно выше, чем потери от мошенничества.
Cette somme garantit à l'enfant de l'argent pour l'école, un uniforme scolaire et un repas chaud journalier au centre gogo. Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре.
Les salaires journaliers des ouvriers ont doublé à Bagdad au cours des trois dernières années, ce qui n'est certainement pas une indication de la croissance du chômage. Дневная зарплата рабочих в Багдаде возросла за последние три года вдвое - вряд ли это признак роста безработицы.
Nous disposons aujourd'hui d'un indice journalier concernant les États-Unis, l'index de confiance économique Gallup, qui nous permet désormais de mesurer les fluctuations de confiance dans le temps. Сейчас у нас есть ежедневный индекс для США, индекс экономической уверенности Гэллапа, поэтому мы можем точно указать изменения уверенности по времени.
Mais l'événement du 6 décembre 1928 amorça une série de chutes journalières accentuées du Dow l'année suivante. Но событие 6 декабря 1928 года послужило причиной ряда все возрастающих однодневных падений индекса Доу-Джонса на протяжении следующего года.
Et la possibilité qu'ont les ménages de recourir aux emprunts et aux prêts, pour éviter d'avoir à faire coïncider revenus et dépenses journalières, hebdomadaires, mensuelles ou annuelles, non plus. Аналогичной эффективностью обладает и способность семей занимать и давать взаймы, чтобы не быть вынужденными согласовывать свои доходы и расходы каждый день, неделю, месяц или год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!