Примеры употребления "joie" во французском

<>
La joie partagée est double. Разделённая радость - двойная радость.
Son visage exprime la joie. Его лицо выражает радость.
Il en dansa de joie. Он сплясал от радости.
Elle accepta sa proposition avec joie. Она с радостью приняла его предложение.
Je ne me sens pas de joie. Я не помню себя от радости.
Nous ne sentirions ni douleur, ni joie. Мы бы не испытывали боли, но и радости в жизни не было бы.
Ce n'est pas une expression de joie. Это не выражение радости.
Une explosion de joie, suite à ce verdict. Взрыв радости оттого, что вердикт был так вынесен.
Vous leur avez donné l'amour, la joie. Вы дали им любовь, радость.
Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement. Ни радость, ни печаль не длятся вечно.
Il apportait la joie à tous ceux qui le connaissaient. Он приносил радость всем, кто его знал.
Ceux qui viendront après ne pourront qu'envier notre joie." И людям будущего остается только позавидовать нашей радости."
Même la joie, elle peut être la source du bonheur. или даже радость, что есть начало счастья.
J'attends la santé la joie, la famille et la communauté. Я ожидаю здоровье и радость, и семью, и коллектив.
Tout ça me donne tellement de joie, d'excitation et d'émerveillement. И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
C'était de l'énergie, de l'amour et de la joie. Это энергия, любовь и радость.
Mais le plaisir et la passion et la joie sont toujours là. Но удовольствие, страсть, радость остаются.
la "toile d'araignée mondiale" recommandations que les Français ignorent avec joie. Эти рекомендации французы с радостью игнорируют.
et naches, qui est une fierté et une joie dans ses enfants. "Нахес" [naches], означает гордость и радость за достижения своих детей.
Parfois sous ces chapeaux il y a beaucoup de joie, et de chagrin. Сколько радости и горя таилось порой под этими шляпами".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!