Примеры употребления "jeune homme" во французском

<>
Comment nous portons-nous, jeune homme ? Как мы себя чувствуем, молодой человек?
Ce jeune homme s'appelait Evariste Galois. Молодого человека звали Эварист Галуа.
Le jeune homme devrait avoir été fait en premier. Молодой человек должен быть первым.
Le jeune homme qui conduisait la voiture était ivre. Молодой человек, управлявший автомобилем, был пьян.
Selon Remnick, ces messages montrent "les pensées d'un jeune homme : По словам Ремника, записи в блоге представляют собой "мысли молодого человека:
Le jeune homme souleva la lourde caisse d'une seule main. Молодой человек поднял тяжёлый ящик одной рукой.
Et de la foule, a émergé ce jeune homme, Scott Haines. Затем из толпы появился этот молодой человек, Скотт Хэйнс.
Le père de ce jeune homme avait été affecté au Panchen Lama. Отец этого молодого человека находился при панчен-ламе.
J'étais un jeune homme, et je séchais les cours de fac. Я был молодым человеком, и я периодически то учился, то бросал институт.
Et voilà ensuite, un jeune homme nommé Willy Bohm qui travaillait pour USAID. И вот один молодой человек, которого звали Вилли Бом, что работал на Агентство Международного Развития США.
Ce jeune homme a posté une vidéo sur YouTube dans laquelle il maltraite son chat. Этот молодой человек разместил видео, где он издевается над своей кошкой на YouTube.
Seul un désespoir extrême peut pousser un si jeune homme à accomplir un tel acte. Только абсолютное отчаяние может привести к тому, что столь молодой человек может себя так повести.
Ce jeune homme né aux Etats-Unis est revenu en Afghanistan il y a quatre ans. Этот молодой человек родился в США, но четыре года назад вернулся в Афганистан.
Un jeune homme au fait d'éléments potentiellement compromettants est décédé dans des circonstances suspectes dans un centre de détention américain. Молодой человек с потенциально огромным арсеналом компрометирующей информации умер при подозрительных обстоятельствах в заключении в США.
Peu de temps après la guerre, ce jeune homme, Yutaka Taniyama, a développé une conjecture incroyable appelée la Conjecture de Taniyama-Shimura. Вскоре после войны, молодой человек, Ятака Танияма, сформулировал удивительную гипотезу, названную Гипотеза Тинияма-Шимура.
Nicolae Romulus Mailat, le jeune homme accusé du meurtre de Giovanna Reggianni, a été interné à 14 ans dans un établissement de rééducation. 25-летний молодой человек Николай Ромулус Майлат, обвиняемый в убийстве Джованны Реджани, был отправлен в 14-летнем возрасте в школу для перевоспитания.
Un paysan qui se rendait au marché ce matin-là courut dans la direction du bruit et trouva un jeune homme agonisant sur le sol, visiblement abattu au cours d'un duel. Крестьянин, который шел на рынок тем утром побежал в ту сторону, откуда послышался выстрел и обнаружил молодого человека, корчившегося на земле, в агонии от дуэльной раны.
Mais tous ces privilèges ne rendront pas le processus de transition plus facile pour un jeune homme de moins de trente ans dans une société où les responsables militaires vétérans conservent autant de pouvoir. Но такие атрибуты не сделают переходный процесс легче для молодого человека младше 30 лет в обществе, в котором военные ветераны-начальники удерживают так много власти.
Pour ceux d'entre nous à Cuba, assez âgés pour s'en souvenir, notre voyage à nous avec le Che, le jeune homme avec un drôle d'accent et un béret étoilé sur la tête, a débuté de manière beaucoup moins romantique. Для тех из нас на Кубе, кто уже достаточно взрослый для того, чтобы предпринять подобное путешествие, наше собственное путешествие с Че - молодым человеком со смешным акцентом и беретом со звездой - началось менее романтично.
Ce père nigérien, qui avait fait part à l'ambassade américaine de Lagos de son inquiétude quant aux intentions de son propre fils - avant que ce même jeune homme ne tente de faire exploser une bombe à bord d'un vol à destination de Détroit le jour de Noël 2009 - en est précisément un exemple. Нигерийский отец, который предупредил американское посольство в Лагосе, что он опасается того, что его собственный сын мог бы сделать - прежде чем тот молодой человек попытался взорвать бомбу на борту самолета, летящего в Детройт на Рождество 2009 года - вот пример подобных действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!