Примеры употребления "jean calvin" во французском

<>
Calvin Washington a été condamné pour meurtre qualifié. Кэлвин Вашингтон был осужден за тяжкое убийство.
Il y a un point de vue, d'où on peut voir des bâtiments de Frank Gehry, jean nouvel, Shigeru ban, Neil Denari. Если вы остановитесь здесь, вы увидите здания, созданные Фрэнком Гэри, Жаном Нувелем, Шигеру Баном, Нейлом Денари.
Le président des Etats-Unis Calvin Coolidge a déclaré un jour que le propos de l'Amérique est de faire des affaires. Американский президент Кальвин Кулидж сказал однажды, что дело Америки - делать бизнес.
C'est Jean Robert-Houdin, le grand illusionniste français qui le premier a reconnu le rôle du magicien en tant que conteur d'histoires. Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика.
Pour commencer, les fondateurs du protestantisme, Martin Luther et John Calvin, étaient, comme Weber l'a reconnu, plus hostiles au monde capitaliste dynamique de la Renaissance que ne l'était l'Église catholique. Начнем с того, что основатели протестантства Мартин Лютер и Джон Кальвин были, как признал сам Вебер, более враждебно настроены по отношению к динамике капиталистического мира эпохи Возрождения, чем католическая церковь.
J'ai tendance à affirmer qu'aller travailler le vendredi en jean et T-shirt, ce n'est pas vraiment l'essentiel du problème. Я утверждаю, что возможность приходить на работу в джинсах и футболке по пятницам на самом деле не решает проблему в корне.
Cela m'a frappé quand j'ai voulu changer de jean. Это случилось со мной когда я пошел покупать новые джинсы.
Il y a 800 ans, à peu près, les barons anglais ont décidé que le droit divin des rois ne leur allait plus tellement bien, et ils ont forcé le roi Jean à signer la Magna Carta, qui reconnaissait que même le roi qui prétendait régner de droit divin devait tout de même respecter une série de règles élémentaires. Примерно 800 лет назад, английские бароны решили, что божье право королей для них уже не так хорошо работает, и они вынудили короля Иоанна Безземельного подписать Великую хартию вольностей, которая признавала, что даже король, претендовавший на обладание властью от Бога, всё же должен следовать основному набору правил.
Pour les vêtements, le jean est sûrement l'exemple parfait de quelque chose qui remplace la valeur matérielle par de la valeur symbolique. Говоря об одежде, джинса является прекрасным примером того, как материальная ценность была подменена символичной ценностью.
Je vois que toi, tu n'as pas de jean de marque. Я вижу, у вас нет дизайнерских джинсов.
C'est ma fille, Jean. Моя дочь, Джин.
Voici Jean Vanier. Познакомьтесь, это Жан Ванье.
Nous y trouverons de nombreuses vérités que nous aurions pu trouver précédemment dans l'Évangile de Saint Jean. В них мы найдем истины, которые до этого черпали из Евангелия от Иоанна.
Jean a couru après Marie. Жан побежал за Мари.
Personne ne semble savoir où Jean se trouve. Похоже, никто не знает, где находится Жан.
Quand les deux filles dirent à Jean qu'elles avaient de l'affection pour lui, il eut le dilemme de choisir avec quelle fille il voulait être. Когда обе девушки сказали Джону, что имеют к нему чувства, он был растерян, не зная, с кем из них ему быть.
Jean a une araignée dans le plafond. У Ивана тараканы в голове.
Jean a lu les dernières nouvelles. Жан прочёл последние новости.
Jean et Chantal ramassent des champignons. Жан и Шанталь собирают грибы.
Quand la voisine de Jean le vit vendre de la drogue, elle le dénonça. Когда соседка Джона увидела, что он продаёт наркотики, она донесла на него.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!