Примеры употребления "jambon" во французском

<>
Vous savez, ce cul de jambon est délicieux ! Знаете, попка у ветчины восхитительна.
"Maman, pourquoi tu jetais le cul du jambon ?" "Мама, почему ты всегда отрезаешь попку, когда готовишь окорок?"
Vous ne voulez pas être le jambon au milieu. И вы не захотите оказаться ветчиной посередине.
Une femme prépare un jambon pour un grand diner familial. Женщина готовит окорок на обед большой семьи.
Un sandwich sans jambon n'est pas un sandwich. Бутерброд без ветчины - это не бутерброд.
Donc, - - quand on y pense, on est confronté au problème du cul du jambon. И - - теперь, если подумать об этом, это у нас проблема обрезки окорока.
Est-ce que vous en voulez au jambon d'être trop gros pour le plat ? Почему вы обвиняете ветчину за то, что она велика для сковороды?
Elle réussit à sauver le jambon mais ce faisant perd la nappe, que vous pouvez voir s'envoler dans le coin supérieur gauche. Беатрис удается спасти ветчину, но в процессе она выпускает из рук скатерть, которая уносится куда-то вдаль в левом верхнем углу экрана.
il y avait des tranches de dinde roulées, des tranches de jambon roulées, des tranches de roastbeef roulées et des petits cubes de fromage. и там были нарезанные куски индейки, нарезенные куски ветчины, нарезанные куски роастбифа, и маленькие кубики сыра.
Mais aujourd'hui, près de 90 pour cent des truies reproductrices - les mères des cochons élevés et abattus pour la viande, le lard et le jambon - passent l'essentiel de leur vie dans des stalles qui mesurent environ 60 centimètres par 2, 2 mètres. Однако, сегодня приблизительно 90% американских свиноматок - матери свиней, которые были выращены и убиты для производства свинины, бекона и ветчины - проводят большую часть своей жизни запертыми в клетках, которые составляют, приблизительно, два на семь футов (0,6 на 2,2 метра).
Est-ce que tout le monde connait le problème du cul du jambon ? Все знают что это за проблема?
Malheureusement, lorsqu'elle est sur le point de déballer le jambon, Ajax bondit dessus. К несчастью, когда она собирается развернуть прошютто, Аякс совершает внезапный бросок.
Quand vous pensez au verre, il se peut que vous pensiez aux oeuvres colorées de Chihuly ou à des vases italiens, mais les enfants mettent au défi les verriers d'aller au-delà, dans le domaine des serpents au coeur brisé et des garçons bacon, capables de faire apparaitre un jambon d'un simple regard. И когда вы думаете о стекле, вы можете воображать цветные фигуры Чихули или, может быть, итальянские вазы, но дети требуют от стеклянных дел мастеров выходить за пределы этих представлений в область убитых горем змей и мальчиков из бекона, которые, как вы знаете, обладают "мясным видением".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!