Примеры употребления "iranien" во французском

<>
Les mangeurs d'herbe du nucléaire iranien Иранские ядерные поедатели травы
Et le pourcentage de ceux qui se proclamaient "Iranien avant tout," plutôt que "islamistes avant tout," est monté en flèche. В 2005 году гораздо большее количество респондентов, чем в 2000 году, видели себя "в первую очередь иранцами", а не "в первую очередь мусульманами".
L'Histoire est du coté du gouvernement iranien. История находится на стороне иранского правительства.
Aussi, trois types qui travaillent depuis des années à Los Angeles, un Iranien, un Palestinien et un Egyptien, ont créé le bien nommé Spectacle de Comédie de l'Axe du Mal. Ещё три человека, которые проработали годы в Лос Анджелесе, - иранец, палестинец и египтянин, - поставили комедийную сценку с подходящим названием "Ось Зла".
Le régime iranien n'est pas un géant totalitaire : Иранский режим, однако, не принадлежит всецело военной машине;
Un scientifique russe a aidé au programme nucléaire iranien Русский ученый помогал иранской ядерной программе
Une étude plus systématique du système iranien doit encore être faite. Безусловно, все еще необходимо более систематическое исследование иранской системы.
Le régime iranien a beau être radical, il n'est pas suicidaire. Но каким бы радикальным ни был иранский режим, он не стремится к самоуничтожению.
La première analogie consiste à comparer le régime iranien au régime nazi. Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией.
Le régime iranien n'a fait que gagner en audace depuis ce jour. С тех пор иранский режим стал еще более самоуверенным.
Donner le pouvoir au peuple iranien signifie affaiblir Khamenei et ses alliés militaires. Поддержка иранского народа означает ослабление Хаменеи и его военных союзников.
De plus, le peuple iranien est en grande partie favorable ŕ un rapprochement. Кроме того, иранский народ кардинально за восстановление отношений.
Le régime iranien dépend dangereusement des décisions d'un seul homme, le Leader. Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём.
C'est en revanche une façon de mieux comprendre le point de vue iranien. Скорее они обеспечивают способ достижения лучшего понимания иранской точки зрения.
Certaines parties du programme nucléaire iranien pourraient être trop lourdement protégées, dispersées, ou dissimulées. Частично иранская ядерная программа, возможно, реализуется в бункерах, которые рассредоточены и являются секретными объектами.
Qui, se demande Abdallah, empêchera le loup iranien de pénétrer dans le poulailler saoudien ? Кто, спрашивает Абдулла, будет удерживать иранского волка вдали от двери Королевства?
Cet ensemble d'électeurs se distingue à maints égards du reste de l'électorat iranien. Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората.
Il est peu probable qu'une attaque aérienne permette d'éliminer le programme nucléaire iranien. Есть серьезные сомнения в том, можно ли будет остановить иранскую ядерную программу с воздуха.
Elles pourraient toujours soumettre le programme iranien à des restrictions plus importantes qu'aujourd'hui. Они все равно приведут к более значительным ограничениям иранской программы, чем в настоящее время.
Les armes nucléaires rendent la menace posée par le régime iranien d'autant plus lourde. Ядерное оружие сделает угрозы иранского режима еще более серьезными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!