Примеры употребления "irakienne" во французском

<>
Переводы: все327 иракский262 другие переводы65
Les promesses de la constitution irakienne Надежды, связанные с новой конституцией Ирака
En fait, la société irakienne est bien plus complexe que cela. Но на деле общество Ирака устроено куда сложнее.
L'élection irakienne a constitué une demi-étape importante dans cette direction. Выборы в Ираке были важным полушагом в этом направлении.
Pourtant, l'insurrection irakienne est différente de ses ancêtres sous bien des aspects remarquables. Но повстанческое движение в Ираке отличается от своих предшественников коренным образом.
La sédition irakienne reflète, jusqu'à un certain point, le caractère de ses prédécesseurs historiques. В некоторой степени, повстанческое движение в Ираке напоминает повстанческие движения прошлого.
Pourtant, 2,3 milliards de dollars ont été investis directement dans l'industrie pétrolière irakienne. Однако в нефтяной сектор Ирака было инвестировано 2.3 миллиарда долларов.
L'épopée irakienne a montré que la force militaire ne peut à elle seule apporter une solution. Ирак является примером того, что решить проблему с помощью использования исключительно жесткой военной силы невозможно.
Et l'Occident hésite toujours malgré tout à agir, par crainte d'une redite de la débâcle irakienne. И все же Запад тоже не решается действовать, опасаясь возможного повторения катастрофы в Ираке.
Ce sont les chaussures lancées sur George Bush à une conférence de presse irakienne il ya quelques années. Это те самые туфли, которые метнули в Джорджа Буша на пресс-конференции в Ираке несколько лет назад.
D'autres devront bien sûr continuer à faire les frais de cette aventure irakienne mal fondée et mal gérée. Другим, конечно же, придется и дальше платить за непродуманное и неумело осуществленное приключение в Ираке.
Tant que les forces américaines d'occupation seront maintenues sur place, la politique irakienne ne pourra pas se stabiliser. До тех пор, пока американские войска не прекратят оккупацию, политическая стабильность в Ираке будет находиться под угрозой.
Néanmoins, les élections ont pu adoucir une partie du sentiment d'illégitimité qui a assombri la politique irakienne de Bush. Тем не менее, выборы, возможно, смягчили часть ощущения беззаконности, которое бросило тень на политику Буша в Ираке.
ils ne prendront pas les mesures hardies dont la communauté internationale a besoin pour mettre en lumière la tromperie irakienne. они не сделают смелых шагов, которые нужны международному сообществу, чтобы разоблачить мошенничество Ирака.
Moins de leçons ont sans doute été tirées de la crise irakienne que ce que l'on pouvait en espérer. Наверное, из провала в Ираке было извлечено меньше уроков, чем можно было надеяться.
En vertu de la constitution irakienne, la région kurde a droit à 17% des revenus en pétrole et en gaz. По конституции Ирака курдский регион имеет право на 17% дохода страны от продажи нефти и газа.
Les différences politiques sur l'aventure irakienne de l'Amérique ont exacerbé la crise, mais ont également obscurci sa véritable cause. Политические разногласия в отношении Американской авантюры в Ираке усилили кризис, но также и скрыли его истинную причину.
La guerre en Afghanistan et la complexité de la situation irakienne ont mis en lumière l'importance d'une approche élargie. Война в Афганистане и сложная ситуация в Ираке подчеркнули важность всестороннего подхода.
Par exemple, l'administration irakienne a récemment franchi un seuil au-delà duquel il lui est sans doute impossible de fonctionner. Например, гражданские службы в Ираке недавно перешли ту черту, за которой они, вероятно, уже не могут функционировать.
Elle doit essentiellement se concentrer sur la recherche d'une solution équitable à la question israélo-palestinienne et à la crise irakienne. Главная цель США - найти справедливое решение Палестино-Израильского вопроса и кризиса в Ираке.
Il y a ceux qui pensent que c'est exactement ce qui va se produire avec M. Blair dans l'affaire irakienne. Существуют люди, которые думают, что именно это и может произойти с Тони Блэром в ситуации с Ираком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!