Примеры употребления "invisible" во французском

<>
Les vaches, c'est invisible. Коровы невидимы.
L'espace principal est quasi invisible. Основное пространство почти невидимо.
Et je n'étais plus invisible. Я больше не была невидимой.
Il y aura une capacité invisible. Появятся невидимые способности:
"Je voudrais vraiment développer une glace invisible." "Я очень хочу разработать невидимое мороженое".
"J'ai le sentiment d'être invisible pour toi." "Я чувствую себя невидимым для вас."
Et je pense que la fausse couche est une perte invisible. Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря.
C'est l'application invisible qui retient notre attention à l'histoire. Это невидимый приём, удерживающий наше внимание на истории.
Par invisible j'entends, qui n'absorbe aucune onde du spectre électromagnétique. Под "невидимым" подразумевается то, что не поглощает электромагнитное излучение.
une personne était complètement invisible où qu'elle aille dans la pièce. один человек был постоянно невидимым, где бы он не находился в комнате.
Invisible - chacun d'entre nous le fait tous les jours, pour ainsi dire. Невидимую - каждый из нас делает это ежедневно.
Il y a donc cette énorme structure invisible que le magnétisme prend dans l'univers. Так существует необъятная, невидимая форма структур, которую магнетизм берет из Вселенной.
Presque un quart ou approximativement un quart de la matière de l'univers, demeure invisible. Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной - это нечто невидимое.
Le terrorisme lui a fourni l'ennemi idéal parce qu'il est invisible et ne disparaît jamais. Терроризм обеспечил идеального врага потому, что он невидим и никогда не исчезает.
Il y a trois ans, une des choses que j'ai apprises a été de devenir invisible. А три года назад одна из таких вещей, которую я узнала, было то, как стать невидимой.
On devrait l'appeler matière invisible, mais c'est la matière sombre que nous avons rendu visible. Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой.
Donc votre sofa, votre chaise en plastique, les jouets de vos enfants produisent leur propre réalité invisible. Ваш диван, ваш пластиковый стул, игрушки ваших детей, - имеют свою, невидимую реальность.
Et sur le côté droit, vous pouvez observer la vidéo après que la caméra l'ai rendu invisible. Слева же вы видите обработанное видео, где видеокамера сделала его невидимым.
Dans cette approche sous forme d'objet vivant, j'aime l'idée d'une sorte de design invisible. Продолжая тему живых существ - мне нравится идея невидимого дизайна,
Alors Facebook n'est pas le seul espace à opérer ce genre d'algorithme invisible triant l'internet. Но Facebook - не единственное место, где практикуется такое невидимое, алгоритмическое редактирование Сети.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!