Примеры употребления "inutile" во французском с переводом "бесполезный"

<>
Et c'était complètement inutile. Но это оказалось абсолютно бесполезным.
voir aussi blessé, inutile et faible. больной, бесполезный, слабый.
Il est inutile de se disputer avec lui. С ним бесполезно спорить.
Inutile de me menacer, je ne dirai rien. Угрожать мне бесполезно, я ничего не скажу.
C'est un modèle de catégorisation complètement inutile. это довольно бесполезная схема категоризации.
Il est inutile de me demander de l'argent. У меня бесполезно просить денег.
Il est inutile d'essayer de l'en convaincre. Бесполезно пытаться убедить его в этом.
C'est une capacité complètement inutile, si vous y pensez bien. Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься.
On peut éventuellement dire que la mode est trop bête, trop inutile. Скорее скажешь, что мода слишком глупа, слишком бесполезна.
"C'est inutile, envahissant, et ça ressemble trop à Facebook", écrit @jemb123. "Это бесполезно, навязчиво и чересчур напоминает Facebook".
Il est inutile de prétendre que tu ne sais pas parler français. Бесполезно делать вид, что ты не говоришь по-французски.
Tout ce qui se situe entre les deux est, pour ainsi dire, inutile. Все, что находится между ними, практически бесполезно.
La police est au mieux inutile et au pire directement employés par les barons de la drogue; В лучшем случае полиция бесполезна, а в худшем состоит на содержании наркотических баронов;
Quand un scientifique - physicien, mathématicien ou cosmologue - prétend que sa discipline est inutile, cela prête à sourire. Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным.
Je suis inutile et Bouddha n'existe pas, ni Maitreya, et il n'y a pas d'espoir. Я - бесполезный человек, и нет Будды, нет Майтрейи, и нет надежды.
Le fatalisme de la droite sur les chances de paix est un conseil inutile pour la politique étrangère. Фатализм правых по поводу шансов на мир является бесполезным советником во внешней политике.
J'ai fini à trente ans avec un doctorat en fusion énergétique, et j'ai découvert que j'étais inutile. Я подошел к 30 годам со степенью доктора наук в области термоядерной энергии и обнаружил, что я был бесполезен.
Une telle stratégie peut paraître inutile si elle a pour seul effet de nous désengager pour permettre aux autres de s'enrichir plus rapidement. Многие полагают, что такая стратегия окажется бесполезной, если ее единственным результатом будет разрешение другим обогатиться быстрее за счет отказа от нее.
Le problème, c'est qu'une réponse militaire américaine est fondamentalement inutile dans ces conditions et peut facilement enflammer la situation au lieu de la résoudre. Проблема заключается в том, что в таких условиях военный ответ США по существу бесполезен, можно с легкостью воспламенить ситуацию, а не решить ее.
C'est ce que j'ai fait et j'ai cherché dans les manuels de métallurgie de premier cycle - totalement inutile pour ce que j'essayais de faire. Я так и сделал и перелистывал студенческие учебники по металлургии - совершенно бесполезные для того дела, которое я затеял.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!