Примеры употребления "intuitions" во французском

<>
J'ai donc suivi mes intuitions. Я доверилась интуиции.
La question est, allons nous tester ces intuitions? Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию?
Faut-il faire confiance à ses intuitions morales ? Должны ли мы доверять своим моральным интуициям?
Par conséquent, nous devrions penser pour nous-mêmes et pas seulement écouter nos intuitions. Так что, мы должны думать сами, а не просто прислушиваться к своим интуициям.
Les travaux de Greene nous permettent de comprendre d'où viennent nos intuitions morales. Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции.
Et les psychologues évolutionnistes pensent que ces intuitions ont une origine dans les gènes. Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне.
Nos intuitions évoluées ne nous donnent pas nécessairement des réponses justes ou logiques à des dilemmes moraux. С помощью интуиции, появившейся в результате эволюции, мы не всегда можем дать однозначный ответ на моральную дилемму.
Au contraire, les résultats de cette recherche devraient nous rendre plus sceptiques quant à la fiabilité de nos intuitions. Напротив, эти полученные данные должны заставить нас относиться более скептически к тому, чтобы доверять своим интуициям.
Nous avons beaucoup d'intuitions dans notre vie, et mon point est que beaucoup de ces intuitions sont fausses. В жизни мы часто пользуемся интуицией, и дело в том, что очень часто интуиция нас подводит.
Dons, si vous pensez à toutes vos intuitions, c'est très difficile de croire que votre intuition est fausse. Так что, когда задумываешься про свою интуицию, то очень трудно поверить, что твоя интуиция ошибается.
Nous avons des intuitions très forte sur toutes sortes de choses - notre propre capacité, comment marche l'économie, comment nous devrions payer les enseignants. У нас есть очень сильная интуиция про всё на свете - про собственные способности, про то, как работает экономика, как следует оплачивать труд школьного учителя.
C'est ainsi que j'ai appris à suivre mes intuitions même si vous ne pouvez pas les justifier ou savoir où elles vous méneront. Так я научился следовать своей интуиции, несмотря на то, что не всегда можно точно сформулировать идеи и представить себе их развитие.
Lorsqu'on condamne le comportement d'un personnage politique, d'une célébrité ou d'un ami, on finit souvent par faire appel à nos intuitions morales. Когда мы осуждаем поведение политика, знаменитости или друга, мы часто в конечном счете обращаемся к своим моральным интуициям.
Il leur faut également mieux comprendre ce qu'est l'intelligence contextuelle, qui leur sera utiles pour cultiver leurs intuitions et privilégier les stratégies du smart power. Они также должны лучше понять природу контекстного интеллекта, который будет им нужен для того, чтобы развить свою интуицию и поддержать стратегии умной власти.
En politique étrangère aussi, il combine de bonnes intuitions avec une mauvaise tactique, ceci quand toute sa stratégie n'est pas faussée par la poursuite d'objectifs contradictoires. В своей внешней политике Саркози также, похоже, сочетает правильную интуицию с неправильной тактикой (это когда вся его стратегия не омрачена преследованием противоречивых целей).
Les philosophes sont intrigués par la façon de justifier nos intuitions dans ces situations, étant donné que dans les deux cas, le choix porte sur la vie de cinq personnes ou d'une seule. Философы озадачены тем, как оправдать наши интуиции в этих ситуациях, учитывая что в обоих случаях выбор, казалось бы, стоит между спасением пяти жизней за счет одной.
Plutôt que d'essayer de les comprendre, je vais vous demander de considérer pendant un moment les intuitions et les instincts viscéraux qui vous traversent la tête et le coeur pendant que vous les regardez. Вместо того, чтобы отвечать на них, я прошу вас на секунду обратить внимание на интуицию и глубинные инстинкты, которые возникают в вашей голове и вашем сердце, когда вы видите эти вопросы.
Comment développons-nous cette intuition? Как мы развиваем эту интуицию?
Notre intuition, elle, est linéaire. Но наша интуиция линейна.
Voyons quelle est votre intuition ici. Так, посмотрим, как у вас тут с интуицией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!