Примеры употребления "intitulé" во французском

<>
C'est un livre intitulé "Dead Aid". Или книга "Мёртвая помощь".
Il s'agit d'un film, intitulé "Jouets". Речь идёт о фильме под названием "Игрушки".
Elles étaient les co-auteurs d'un livre intitulé "Manifesta". Они были со-авторами книги "Manifesta".
C'est tiré d'un court-métrage intitulé "La Dernière Personne." Это из её короткометражного фильма "Последний человек".
je suppose que tout a commencé avec un magazine intitulé "Student". Кажется, всё началось с журнала Student.
L'artiste Matthew Barney, dans son long-métrage intitulé "The Cremaster Cycle ". Художник Мэтью Барни и его фильм "Кремастер".
Les Nations Unies ont intitulé l'année 2012 "l'année des coopératives ". Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов".
Dans un livre récent intitulé Fighting Poverty in the US and Europe: В нашей недавно изданной книге "Борьба с бедностью в Соединенных Штатах и Европе:
J'ai lu récemment un livre intitulé "Love Leadership" par John Hope Bryant. Недавно я прочитала книгу "Лидерство любви" Джона Хоупа Брайанта.
Et Hofstadter a écrit un livre intitulé "Je suis une drôle de boucle." И Хофстадтер написал книгу под названием "Я - парадоксальная цепь"
Et il a écrit un livre, intitulé "Mon Jihad, Ma voie vers la Paix." И он написал книгу под названием "Мой Джихад, мой путь мира".
Et ce que nous faisons, en février, nous sortons un film intitulé "Le Dernier Lion". В феврале мы показываем фильм под названием "Последний лев".
Cette vidéo, légèrement remontée, est la base du film de 68 minutes intitulé Steve Jobs: Этот отснятый материал, немного отредактированный, стал основой для 68-минутного фильма Стив Джобс:
Pas mal d'entre vous ont probablement lu le superbe livre d'Oliver Sacks intitulé "Musicophilia". Многие из вас, наверняка, знакомы с книгой Оливера Сакса "Музыкофилия".
Eux allaient à un club intitulé "Construisons un réseau global", qui a finalement très bien fonctionné. У них был клуб "Давайте построим глобальную сеть", и он добился отличных результатов.
Et ceci est tiré d'un documentaire intitulé "pratiques sexuelles et contrôle des populations chez les Uvulites." Это из документального фильма "Сексуальные практики и регулирование численности увулитов".
Et il a intitulé cette partie du cours, le facteur X, le potentiel de la volonté humaine. Эту часть курса он назвал X-Factor ["Секрет Успеха"], потенциал силы воли.
Nous travaillions sur la même problématique que Richard Wurman traite dans son projet intitulé "Les nouvelles populations mondiales". Мы наблюдали за похожей историей, которую Ричард Вурмен затронул в проекте Новые Жители Мира.
"Et j'ai intitulé ce concept de plus avec moins pour plus de gens le génie de Gandhi. Принцип "получения большего из малого для огромной массы людей" я обозначил как "Ганди инжиниринг".
Un philosophe alors inconnu, Adam Smith a écrit un livre en 1759 intitulé "La Théorie des sentiments moraux". Когда-то неизвестный философ по имени Адам Смит написал книгу в 1759 году под названием "Теория нравственных чувств".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!