Примеры употребления "interets" во французском с переводом "интересы"

<>
Et je pense que l'Occident, ou au moins certaines puissances occidentales, en particulier les Etats-Unis, ont fait l'erreur de soutenir ces dictateurs laïcs, pensant qu'ils étaient plus utiles à leurs interets. И, я думаю, что Запад, по крайней мере некоторые силы на Западе, особенно США, совершили ошибку, поддерживая этих светских диктаторов, полагая, что они будут действовать в их интересах.
Quid des intérêts des pays pétroliers ? А как насчёт интересов самих нефтедобывающих стран?
De l'autre côté, les intérêts varient. С другой стороны, интересы отличаются.
Subordonner notre intérêt génétique à d'autres intérêts. подчинение генетических интересов прочим интересам.
Les intérêts directs déforment le processus d'évolution. Интересы крупного бизнеса нарушают процесс эволюции.
Mais les intérêts des politiciens indiens sont ailleurs. Но интересы индийских политиков, по-видимому, заключаются в чём-то другом.
un gouvernement à leur écoute qui défende leurs intérêts. правительство, которое отражает их интересы и отвечает их требованиям.
Les titulaires des différentes "tranches" ont des intérêts conflictuels. Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт.
Ces lignes de swap serviraient aussi les intérêts américains. Соглашения о свопах также послужат американским интересам.
La Révolution dans les intérêts ne pouvait y suffire. Революции интересов было бы недостаточно.
Les intérêts vitaux européens et transatlantiques sont en jeu. На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы.
D'autres s'en servent pour leurs intérêts particuliers. Другие же преследуют особые интересы.
Leur tâche première est de protéger leurs propres intérêts. Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов.
Aujourd'hui, les intérêts américains en Bolivie sont un désastre : Интересы США в Боливии также потерпели крах:
De ce fait, leurs intérêts varient au grès des situations. Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
A Singapour, les intérêts stratégiques se doublent de facteurs idéologiques. В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы.
Les dirigeants préfèreraient parler le langage des intérêts aisément calculables. Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов.
Individus et nations n'ont pas les mêmes intérêts, cependant. Однако, ни у отдельных людей, ни у народов нет идентичных интересов.
Les intérêts des deux cotés ne sont pas systématiquement contradictoires. Но необязательно, чтобы интересы обеих сторон были взаимоисключающими.
Les intérêts japonais et américains ont divergé sur ce point. В этом вопросе интересы Японии и Америки расходятся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!