Примеры употребления "interactives" во французском

<>
Переводы: все39 интерактивный39
Cela rend les matières biologiquement actives et interactives. Так шёлк делает материалы экологически активными и интерактивными.
J'essaye vraiment de permettre aux gens d'avoir des expériences interactives plus enrichissantes. Я же пытаюсь пытаюсь дать людям возможность иметь более насыщеные виды интерактивных впечатлений.
Mais une des choses les plus chouettes dans ce livre sont les infographies interactives. Но одна из самых классных штук в этой книге - интерактивная инфографика.
L'utilisateur profane n'a pratiquement affaire à la technologie que par le biais d'interfaces interactives. Для непрофессионального пользователя технология, в основном, означает интерактивный интерфейс.
Je veux que les gens se découvrent en tant qu'acteurs, des acteurs créatifs, via des expériences interactives. Я хочу, чтобы люди раскрывали себя как актёры, как созидательные актёры, переживая интерактивный опыт.
Et au fil du livre, il y a plus d'une heure de film documentaire et d'animations interactives. Во всей книге содержится более часа документальных материалов и интерактивных изображений.
Les histoires simples et interactives et la chaleur de l'écran avaient fait de ma Nintendo 16-bit bien plus qu'un simple moyen de s'évader. Простые, интерактивные истории и уют исходящий от телевизора, превратили мой 16-битный Nintendo в нечто, позволяющее убежать от мира.
Il sera exposé au Salon de Printemps des Télécommunications Interactives de Greenwich Village à New York - c'est ouvert au public, et nous vous invitons tous à venir y assister - c'est un salon fantastique. Она будет выложена на Весенней выставке интерактивных телекоммуникаций в Гринвич-Вилледж в Нью-Йорке - которая открыта для широкой общественности, и мне бы очень хотелось пригласить всех прийти и посетить ее - это фантастическая выставка.
Toutefois, il ressort de l'entretien avec le directeur du groupe de technologies de 3D interactives du laboratoire Microsoft de Cambridge, Shahram Izadi, que pour les scientifiques de cette société, les lunettes sont déjà de l'histoire ancienne. Однако из разговора с руководителем группы интерактивных 3D-технологий в Кэмбриджской лаборатории Microsoft Шарамом Изади следует, что для ученых данной компании очки - пройденный этап.
Des sociétés comme National Instruments, qui insèrent des simulations interactives très puissantes dans les ressources, afin que nous puissions aller au-delà de notre genre habituel de manuels scolaires vers une expérience dans laquelle vous pouvez interagir jouer et apprendre en même temps avec tous les matériels pédagogiques. Такие компании, как National Instruments, которые добавляют очень мощные ресурсы интерактивного симулирования в наши материалы, так, что мы можем сильно опередить привычные учебники, ведь все учебные материалы теперь интерактивны, вы можете экспериментировать с ними и в процессе - учиться.
Il utilise cette métaphore d'un ciel nocturne interactif. Он использует метафору интерактивного ночного неба.
Là, on a une application de dessin animé interactif. А это интерактивное анимационное приложение.
Je vais donc lancer Khoya, une application interactive pour iPad. Итак, я хочу запустить Кою, интерактивное приложение для планшета iPad.
Cette photo, on peut même la visualiser sur un plan interactif. Это фото вы можете увидеть прямо на интерактивной карте.
Et ces portraits interactifs sont conscients de la présence des autres. И эти интерактивные портреты знают о существовании друг друга.
Et ces projets continueront après ces sessions, grâce à une communication collaborative et interactive. Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена.
Pour résumer, un Siftable est un ordinateur interactif de la taille d'un cookie. Проще говоря, Siftable это интерактивный компьютер размером с печенье.
Voici une installation interactive qui représente le concept que le langage projette des ombres visibles. Эта интерактивная установка создаёт ощущение, будто речь производит видимые тени.
Alors, l'action de s'engager et de créer une imagerie interactive enrichit le sens. Итак, сам акт участия и создания интерактивного образа обогащает смысл.
Ils sont parvenus à mettre en place un cadre largement informel, essentiellement axé sur un véritable apprentissage interactif. Они преуспели в создании по большей части неформальной среды обучения, где основное внимание сосредоточено на по-настоящему интерактивном обучении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!