Примеры употребления "intéressé" во французском

<>
On s'est intéressé au coût. Но посмотрите-ка на издержки.
Tout le monde doit être intéressé. Каждый должен быть вовлечен.
Les deux aspects m'ont vraiment intéressé. Мне интересны обе эти стороны.
Je déteste faire semblant d'être intéressé. Ненавижу делать вид, что мне интересно.
Howard est très intéressé par la mesure des choses. А Говард очень любит оценивать разные вещи.
Ça n'avait pas intéressé grand-monde à l'époque. Никто толком не обратил на нее внимания.
Nous savons tous ce que c'est que de ne pas être intéressé. Мы все знаем, что значит отсутствие интереса.
Donc l'un des deux n'est plus vraiment intéressé par la tâche. поэтому это задание ему больше не интересно.
Après que le film sorte, bien sûr, beaucoup se sont intéressé à SETI. После выхода фильма, конечно, интерес к SETI возрос.
Je n'étais pas intéressé par les choses très grandes, ou les petites choses. Мой интерес был не в больших или маленьких предметах.
J'avais la réputation d'être intéressé par les patients atteints de fatigue chronique. у меня была репутация врача, который занимается пациентами с хронической усталостью.
D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé. Во-первых, я занят, во-вторых, мне это не интересно.
Le côté pathétique de la situation est que malheureusement, plus personne n'est intéressé. Тем не менее, пафос его ситуации заключается в том, что его никто уже больше не слушает.
Voilà comment je m'y suis intéressé et je suis passé au projet TEEB. Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB.
Il était quelque peu intéressé par la répartition de la couleur de la peau. Ему стало интересно, по какому принципу меняется цвет кожи.
Tout cela fait partie intégrante de tout ce à quoi je me suis intéressé auparavant. Такой ход вещей и был целью, которую я преследовал.
Aristote était ainsi très intéressé par l'observation du travail des artisans autour de lui. Аристотелю было интересно смотреть, как работали ремесленники.
Et si je ne suis pas intéressé par quelque chose, je ne le comprends pas. Если мне что-то неинтересно, я не понимаю.
Je me suis trouvé de plus en plus intéressé par la question, à la limite du voyeurisme. И мне стало лично очень любопытно выяснить
Nous nous sommes donc intéressé à des processus de dynamiques de groupe - la coalescence et la fragmentation. Поэтому мы посмотрели на динамику этих групп - объединение и распад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!