Примеры употребления "intérêt" во французском с переводом "интерес"

<>
Le professeur a éveillé notre intérêt. Учитель возбудил наш интерес.
Il agit dans son propre intérêt. Он действует в своих собственных интересах.
Nous perdons intérêt pour le passé rapidement. Мы всё быстрее теряем интерес к прошлому.
Subordonner notre intérêt génétique à d'autres intérêts. подчинение генетических интересов прочим интересам.
Ils dirigent ses institutions dans leur propre intérêt. Они распоряжаются его учреждениями в своих собственных интересах.
Il a perdu son intérêt pour la politique. Он потерял интерес к политике.
Dans son propre intérêt l'Occident doit rester engagé. Интересы Запада требуют сохранения участия.
Nous devrions faire de l'intégration chinoise un intérêt personnel. Мы должны добиваться интеграции Китая и рассматривать этот вопрос с точки зрения своих интересов.
A la place, ça a permis des regroupements par intérêt. А вместо этого появились ячейки по интересам.
Et maintenant, l'Amérique et l'Afrique ont un intérêt en commun. И все же Африка и Америка имеют общие интересы.
J'adore la poésie et j'y ai toujours trouvé un intérêt. Я люблю поэзию, и всегда находил интерес в ней.
"La Grande-Bretagne a un intérêt commun, mais pas d'alliés communs." "У Британии есть общие интересы, но нет общих союзников."
Nous ne pouvons pas croire qu'ils ont notre intérêt à coeur. Нам нельзя верить, что они защищают наши интересы.
Mais tant la compassion que notre propre intérêt dicte une autre attitude. Но сострадание и собственные интересы других государств не позволяют согласиться с таким подходом.
Mon intérêt principal est comment améliorer cette science pour soigner d'autres maladies. Мой главный интерес - как расширить эту науку, чтобы решить другие недуги.
Mon intérêt pour le théatre, en particulier le mauvais théatre, remonte à loin. Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
Ils ne peuvent subordonner leurs priorités à un plus grand intérêt public global. Они не могут подчинить эти интересы во имя более масштабного, глобального, общественного блага.
Un intérêt personnel bien compris devrait également inciter les économies avancées à agir. Собственный интерес заключается также и для развитых стран.
Les femmes perdent automatiquement leur intérêt envers lui après avoir échangé quelques mots. Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов.
Leurs dirigeants doivent défendre autrement leur intérêt national et encourager la concurrence étrangère. Их руководители должны делать больше для решения укоренившихся национальных интересов и способствовать иностранной конкуренции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!