Примеры употребления "instrument" во французском

<>
Peut-être à un instrument médical. Возможно, как медицинский инструмент.
C'est un instrument incroyable. Это - невероятно потрясающий прибор.
Mais la démocratie n'est pas l'unique instrument de transformation qui puisse traiter les racines du terrorisme. Но демократия не является единственным орудием трансформации, направленной на искоренение терроризма.
Vous l'auriez fait grâce à un instrument appelé astrolabe. Что ж, это можно было сделать с помощью устройства, которое называется астролябия.
Apprenez à jouer d'un instrument. Учитесь игре на инструменте.
Le compteur Geiger est un instrument qui mesure la radioactivité. Счётчик Гейгера - это прибор для измерения радиоактивности.
En excluant les Slaves - qui composaient la moitié de la population de l'empire - le Compromis a été perçu comme un instrument de la prédominance germanique/magyar. Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства.
C'est un instrument qui est une réplique du ciel. Это устройство, на самом деле, моделирует небо.
Sais-tu jouer d'un instrument de musique ? Ты умеешь играть на каком-нибудь музыкальном инструменте?
Elle possède 10 000 bras, et dans chaque main, elle tient un instrument de libération, et dans la paume de chaque main, il y a des yeux, et ce sont les yeux de la sagesse. Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости.
Et en fin de compte, c'est devenu un véritable instrument. И в итоге это стало реальным устройством.
Le protocole n'est pas un instrument parfait. Протокол не является идеальным инструментом.
Mais une telle garantie n'est qu'un mirage de toute façon, tandis que le respect des libertés fondamentales et l'application de la loi dans la répression du terrorisme est un instrument puissant pour isoler les extrémistes et entamer leur légitimité aux yeux de ceux qui pourraient sympathiser avec leur cause. Но такая гарантия в любом случае является миражом, тогда как уважение к основным свободам и надлежащей правовой процедуре при подавлении терроризма является могущественным орудием изоляции экстремистов и уменьшения их легитимности в глазах тех, кто может сочувствовать их целям.
Ils avaient des réunions, ils parlaient aux chirurgiens de quoi ils avaient besoin pour cet instrument. Они встречались с ними и общались о том, каким должно быть устройство, нужное хирургам.
"Nous, les architectes, devrions être seulement un instrument". "Архитекторы должны быть только инструментом".
Patriotisme dans son sens simple, clair et évident n'est rien d'autre pour les dirigeants comme un instrument pour atteindre les objectifs avides de pouvoir et égoïstes, et pour les personnes gérées - il est la renonciation à la dignité humaine, la raison, la conscience, et la soumission servile de eux-mêmes à ceux qui sont au pouvoir. Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых - отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.
Faites donc un instrument un peu plus compliqué." Сделайте более сложный инструмент".
Al Jazeera n'est pas un instrument de révolution. Аль Джазира не инструмент революции.
Le Discommunicator par exemple est un instrument de débats. Например, Дискоммуникатор - это инструмент для спора.
Il était un simple instrument de la volonté de Dieu. Он был простым инструментом Божьей воли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!