Примеры употребления "innocents" во французском

<>
Ils ont détruit des gens innocents. Они разорили невинных людей.
Tous n'étaient pas innocents. И не все они были невиновны.
Ils ont pris le droit de détruire les boutiques de Coréens innocents. Они получили свои права, разорив неповинных корейских торговцев.
La vie de nombreux innocents en dépend. От этого зависит жизнь многих невинных людей.
Il s'appelle Les innocents. Он называется "Невиновные".
elle paye l'impudence, alors qu'elle appartient aux classes moyennes ou qu'elle n'a pas de travail, de chercher à ressembler à quelqu'un au statut inaccessible, et de se ruiner pour mettre au monde une multiplicité de bébés innocents, qui requièrent protection et soins et qu'elle met ensuite en danger par des choix égoïstes. рабочий класс или безработный человек отважился стремиться быть похожим на кого-то, обладающим слишком высоким статусом, и потратить слишком много денег для зачатия слишком многих ни в чем неповинных детей, которые заслуживают защиты и заботы и которые сегодня подвергаются угрозе из-за эгоистичных решений своей матери.
Dans l'intervalle, des innocents sont morts. А в это время терялись жизни невинных людей.
Les journalistes ne sont pas, cependant, totalement innocents. Журналисты в Эфиопии не совсем невиновны.
Aucune cause politique ne justifie de tuer des innocents. Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
Naturellement, le risque d'exécuter des innocents me préoccupe. Конечно, меня беспокоит риск наказания невиновных.
Nous avons toujours condamné les attentats qui visent des Israéliens innocents. Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Elle a fait payer chèrement les crimes de leurs chefs aux civils gazaouis innocents. Это вынудило невиновных гражданских лиц Газы дорого заплатить за преступления их правителей.
Des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants innocents ont été tués. Были убиты тысячи невинных мужчин, женщин и детей.
C'est une méthode de conflit qui existe depuis longtemps et qui est fréquemment définie comme une attaque délibérée contre des innocents, avec pour objectif de répandre la peur. Это давний метод ведения боевых действий, часто определяемый как преднамеренное нападение на невиновных с целью посеять страх.
vous visez la tête du tireur et vous tentez d'épargner les innocents. целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
Alors que le modèle inquisitorial présuppose que la fraude est partout, mais qu'elle passe souvent inaperçue, le modèle accusatoire adopte une position moins paranoïaque et part du principe que les chercheurs sont innocents tant que le contraire n'est pas prouvé. При том, что следственная модель предполагает, что мошенничество имеет большие масштабы, но часто оно не обнаружено, а обвинительная модель подразумевает менее параноидальную позицию, предполагая, что исследователи являются невиновными до тех пор, пока не доказано обратное.
"Les Vietcongs se cachent parmi les femmes et les enfants innocents dans vos villages. "Вьетконговцы прячутся среди невинных женщин и детей в ваших деревнях.
Il faut donc arrêter le jeu, ne serait-ce que pour la survie des spectateurs innocents. Таким образом, игру необходимо остановить, хотя бы ради спасения таких как мы - невинных свидетелей.
Pourquoi donc des innocents, qui n'ont rien gagné de cette fausse prospérité, devraient payer encore plus ? Таким образом, нужно ли заставлять невинные жертвы и тех, кто ничего не получил от "дутого" процветания, заплатить еще больше?
Ces choses sont intrinsèquement mauvaises - comme mentir est mal, de même que torturer des enfants innocents est mal. Есть вещи, которые в принципе неправильны - например, врать плохо, пытать невинных детей плохо".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!