Примеры употребления "indien" во французском с переводом "индийский"

<>
Bienvenue dans le Grand Désert indien. Итак, добро пожаловать в золотую пустыню, Индийскую пустыню.
la mauvaise politique du voisin indien индийская политика плохого соседства
Je pense au grand mathématicien indien, Ramanujan. Я думаю о великом индийском математике Рамануджане.
Enfin, il y a le problème indien habituel : Наконец, существует обычная индийская проблема:
Il a récemment déclaré à un public indien : Недавно он сказал индийской аудитории:
Le gouvernement indien possédait et exploitait toutes les chaînes de télévision. Все индийские телеканалы находились во владении и под управлением правительства.
"Que se passe-t-il si elle part avec un Indien?" "Что произойдет, если она убежит с индийским мужчиной?"
L'art indien, la musique et les danses traditionnelles produisent le même effet. Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект.
Un an après le tsunami de l'Océan indien, qu'avons-nous appris ? Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы?
La raison pour laquelle Suzuki est entré sur le marché indien est assez claire. Причина, по которой Suzuki пришла на индийский рынок, понятна.
Il y eut aussi un certain désordre après le tsunami dans l'océan Indien. Неразбериха случилась также и после цунами в Индийском океане.
L'artiste suivant est probablement le mâle dominant de l'art contemporain indien, Subodh Gupta. Следующий художник возможно самый известный представитель современного индийского искусства, Субодх Гупта.
Il est donc normal que les entreprises japonaises s'intéressent à un marché indien en expansion. Таким образом, есть смысл для того, чтобы японские компании брали курс на расширяющийся индийский рынок.
L'État indien continue pourtant à exiger un prix disproportionnellement élevé de la part de la population. Тем не менее, индийское государство продолжает брать несоразмерно высокую цену с народа.
Le jugement de la cour est donc une affirmation du pluralisme indien et de l'état de droit. Решение суда, таким образом, утверждает индийский плюрализм и верховенство закона.
Au contraire, elle doit investir dans le capital humain de la région et partager le savoir-faire indien. Вместо этого ей нужно вкладывать инвестиции в человеческий капитал региона и делиться своими индийскими "ноу-хау".
La décision de Suzuki d'investir le marché indien s'est avérée être un choix d'une incroyable sagesse. Решение Suzuki прийти на индийский рынок было, без сомнения, мудрым шагом.
Ils purent élever le drapeau indien et devenir une nation souveraine, mais avec de grosses difficultés ici en bas. И они смогли поднять Индийский флаг и стать суверенной нацией, но с огромными проблемами, в самом низу.
Le Libéria est maintenant le domicile d'un contingent indien de l'ONU, entièrement féminin, de maintien de la paix. Сейчас Либерия является домом для женского контингента индийских миротворцев при ООН.
"L'Irak est le problème d'hier," a déclaré un conseiller à un public indien il y a plusieurs semaines. "Ирак - это вчерашняя проблема", - сказал один советник индийской аудитории несколько недель назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!