Примеры употребления "incitations" во французском

<>
Переводы: все119 стимулирование11 другие переводы108
"Nous avons trouvé que les incitations financières peuvent causer un impact négatif sur la performance globale." "Мы пришли к выводу, что финансовые стимулы могут негативно повлиять на общую продуктивность труда."
Elle montre la puissance des incitations. Эксперимент на тему силы стимулов.
Ils ont développé toutes les bonnes incitations. Были задействованы все нужные стимулы.
Ceci a affaibli les incitations à l'entrepreneuriat. Это ослабило стимулы для предпринимательства.
Ces incitations ne sont pas bien difficiles à trouver : Найти такие стимулы не сложно:
Eux aussi utilisent des modèles défectueux et des incitations défectueuses. Они также использовали дефектные модели и имели дефектные стимулы;
· Les banques trop importantes pour faire faillite ont des incitations perverses ; · Банки, слишком большие для банкротства, имеют извращенные стимулы;
Le problème de cette approche est qu'elle donne de mauvaises incitations. Проблема с этим подходом в том, что он создает неправильные стимулы.
Nous devons supprimer les incitations perverses poussant à la consommation de pétrole. Мы должны убрать пагубные предпосылки использования большего количества топлива.
L'idée est de créer des incitations économiques pour réduire la criminalité informatique. Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений.
Beaucoup d'Américains n'ouvrent pas de compte 401(k), malgré des incitations considérables. В Америке много людей, которые не открывают счёт 401(k), несмотря на массу стимулов сделать это.
Beaucoup soutiennent que les incitations perverses créées par ce modèle à sensation découragent l'innovation. Многие утверждают, что испорченные стимулы, созданные моделью "блокбастера", мешают инновациям.
Ce sont ses incitations incessantes qui ont permis de concevoir et de remplir la piñata. Именно его постоянное подталкивание помогло сделать и наполнить сладостями пиньяту.
La droite fait plus confiance aux marchés pour redistribuer les ressources et donner les incitations appropriées ; Правые больше верят в возможности рынков распределять ресурсы и создавать надлежащие стимулы;
On ne peut pas continuer comme ça, parce que les incitations et dissuasions économiques sont très puissantes. Так не может продлжаться дальше, потому что экономические стимулы и анти-стимулы - очень мощная вещь.
L'alternative est de changer de stratégie et de se pencher sur les incitations pour les investisseurs. Альтернатива - изменить стратегию и вместо этого сконцентрироваться на стимулах инвесторов.
Tout individu réagit selon les incitations crées par la variété des programmes de retraite et de préretraite. Индивидуумы отзываются на стимулы, создаваемые большим количеством разнообразных программ раннего ухода на пенсию и ухода в установленный срок.
- On peut attendre des banquiers qu'ils agissent dans leur propre intérêt en fonction des incitations fournies. - Можно ожидать, что банкиры будут действовать исходя из собственных интересов на основании стимулов.
Les incitations à l'égard des agences de notation et des courtiers ont été encore plus perverses. Стимулы для брокеров и агентств по оценке кредитных рисков были еще более ложными.
Dans le même temps, les incitations à traiter sur les marchés illégaux sont de plus en plus fortes : В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!