Примеры употребления "incarnation" во французском

<>
Переводы: все11 воплощение4 другие переводы7
Dans le bouddhisme, cela les rattrape dans une future incarnation. И в буддизме с такими так и происходит в будущей жизни.
Il semble donc que cette incarnation physique de la relation sociale fasse vraiment la différence. Итак, кажется, что эта физическая социальная интеграция действительно играет существенную роль.
La première d'entre elles est l'absence d'une quelconque incarnation de l'Union européenne. Первая - это отсутствие всего того, что олицетворяет ЕС.
C'est beau parce que c'est une incarnation de quelque chose de rafraichissant et de délicieux. Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что-то освежающее и очень вкусное.
Et l'autre point au sujet de cette incarnation est qu'il se passe ce que j'appelle l'inversion de Mc Luhan. Есть ещё одна интересная вещь, связанная с материализацией, я называю её инверсией Маклюэна.
Sans remettre en question la nécessité du désendettement, une nouvelle incarnation de l'Initiative de Vienne - Vienne version 2.0 - vise à instaurer un certain ordre dans ce processus. Не оспаривая необходимость некоторого сокращения доли заемных средств, новая версия "Венской инициативы" - "Вена 2.0" - стремится упорядочить данный процесс.
En 1993, la bourse de New York (AMEX) a consacré des ressources considérables pour développer et promouvoir son nouveau concept d'ETF (Fonds indiciel négociable en bourse), et sa première incarnation sous forme de SPDR (Standard & Poor's Depository Receipts). В 1993 году Американская фондовая биржа (AMEX) затратила значительные ресурсы на разработку и продвижение своей новой концепции - биржевого фонда (ETF), впервые воплощённого в виде Депозитариев Standard & Poor (SPDR's).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!