Примеры употребления "importeraient" во французском с переводом "импортировать"

<>
Grâce à leurs énormes subventions, les États-Unis exportent du coton et ils n'en importeraient que très peu même si leurs barrières douanières étaient levées. Благодаря ее огромным субсидиям, Америка экспортирует хлопок, и она будет импортировать мало, даже если формальные барьеры будут сняты.
Nous importons du café du Brésil. Мы импортируем кофе из Бразилии.
Le Japon importe des oranges de Californie. Япония импортирует апельсины из Калифорнии.
Le Japon importe une grande quantité de pétrole. Япония импортирует большие объёмы нефти.
Le Japon importe de grandes quantités de pétrole. Япония импортирует большие объёмы нефти.
Les pays qui importent les produits actuellement subventionnés souffriront. Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки.
Dans ces pays, l'inflation est importée en grande partie. Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована.
Les États-Unis importent l'équivalent de 16% de leur PIB. США импортируют товаров на сумму эквивалентную 16% свого ВВП.
Et partout dans le monde, les gens importent notre système alimentaire. Много других стран импортируют нашу продовольственную систему.
Par conséquence, "la Chine est attaquée par de l'inflation importée ". В результате "Китай атакует импортированная инфляция".
Comme plusieurs éléments dans ce pays, elle fut importée d'Europe. Как и многое другое в этой стране, она была импортирована из Европы.
Nous importons 50 000 tonnes de sucre du Brésil et de Cuba. Мы импортируем 50, 000 метрических тон сахара из Бразилии и Кубы.
La stratégie militaire malaise pour contenir la rébellion aurait-elle pu être importée ? Можно ли было импортировать малайскую военную стратегию сдерживания мятежей в Шри-Ланка?
Depuis quatre ans, les USA importent chaque année 3,6 milliards de barils de pétrole. Каждый год на протяжении последних четырех лет США импортировали 3,6 миллиарда баррелей нефти.
Et le fait que ses pays importent plus qu'ils n'exportent contribue à affaiblir leur économie. И факт, что эти страны импортируют больше, чем они экспортируют, благоприятствует их слабым экономикам.
Dès 1990, les Etats-Unis ont commencé à importer de plus en plus de capitaux, particulièrement depuis l'Asie. Начиная с 1990 года, США начали импортировать все больше и больше капитала, особенно из Азии.
Une monnaie dévaluée relancerait les exportations et inciterait les particuliers et les entreprises à consommer plus de produits importés. Девальвированная валюта привела бы к росту экспорта и заставила бы греческие семьи и фирмы заменять внутреннюю продукцию импортируемыми товарами.
Dans le même temps, la devise iranienne s'effondre, plaçant les produits importés hors de portée de nombreux Iraniens. Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев.
Il est impensable que le système économique mondial continue indéfiniment à laisser les USA importer plus qu'ils n'exportent. Трудно себе представить, что глобальная экономическая система будет и дальше безразлично позволять США импортировать больше товаров и услуг, чем экспортировать.
Alors que le chômage pose problème dans la majeure partie du monde, la Malaisie importe de la main d'oeuvre. В то время как в большинстве стран мира безработица представляет собой проблему, Малайзия импортирует рабочую силу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!