Примеры употребления "hydraulique" во французском

<>
Переводы: все17 гидравлический7 другие переводы10
Les experts estiment que seul un quart de l'énergie hydraulique de la Chine a été canalisé. По оценкам экспертов только четверть китайских источников гидроэнергии используется в настоящее время.
Alors que la Chine cherche à maintenir son moteur économique, les barrages et l'énergie hydraulique représentent une alternative plus propre au charbon. Поскольку Китай стремится не снижать темпов экономического развития, плотины и гидроэнергия являются очевидной альтернативой углю.
les énergies renouvelables, éolienne, solaire, géothermique, hydraulique et à partir de la biomasse ; через возобновляемые источники энергии, в том числе через энергию ветра, солнечную и геотермальную энергию, гидроэнергетику и энергию биомассы;
La carte hydraulique de l'Asie a fondamentalement changé suite à la victoire communiste de 1949 en Chine. Водная карта Азии в корне изменилась после победы коммунистов в Китае в 1949 г.
La production d'électricité renouvelable (principalement éolien et hydraulique, mais aussi solaire et biomasse) devrait doubler entre 2006 et 2030. Мировое производство электроэнергии на основе возобновляемых источников энергии (в основном, энергии воды и ветра, но также и солнечной энергии, и энергии биомассы) непременно увеличится вдвое с 2006 г. по 2030 г.
Le potentiel d'exploitation de l'énergie hydraulique est énorme en Afrique mais jusqu'à présent, seuls 7% ont été exploités. У Африки большой гидроэнергетический потенциал, но только 7% было разработано.
Dans la mesure où elle domine désormais le marché global de l'équipement hydraulique, la Chine apparait aussi comme le plus important constructeur de barrages en dehors de ses propres frontières. Поскольку отрасль производства гидроэнергетического оборудования Китая является доминирующей в мире, Китай также является крупнейшим иностранным строителем плотин.
La Chine envisage de doubler sa capacité d'énergie hydroélectrique à plus de 120 GW d'ici 2010 et de construire plus de projets liés à l'énergie hydraulique pendant au moins encore 20 ans. Китай планирует удвоить производство гидроэлектроэнергии к 2010 году, повысив его до 120 гигаватт, и продолжить строительство гидроэлектростанции в течение, по крайней мере, 20 следующих лет.
La Chine, le plus gros constructeur mondial de barrages - avec à son actif un peu plus de la moitié des quelques 50 000 barrages que compte la planète - est en voie de cumuler rapidement un pouvoir de pression sur ses voisins par la mise en place de projets d'ingénierie hydraulique massifs sur les cours d'eau transnationaux. Китай, крупнейший в мире строитель плотин (обладающий немногим более половины из приблизительно 50 000 крупных плотин на планете), стремительно усиливает влияние на своих соседей, реализуя масштабные гидроинженерные проекты на международных реках.
Le CERES, une organisation à but non lucratif, a par exemple croisé les cartes indiquant les zones frappées par la rareté de l'eau avec des données sur la fracturation hydraulique (FracFocus.org) pour découvrir que près de la moitié des puits d'extraction de gaz et de gisements d'huile de schiste aux Etats-Unis sont localisés dans des zones déjà frappées par des problèmes liés à l'eau. Например, CERES, некоммерческая организация, объединила водную стресс-карту "Акведука" с данными о гидроразрывах (с FracFocus.org), чтобы выяснить, что приблизительно половина сланцевых нефтяных и газовых скважин в США расположены в районах с высокими показателями водного стресса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!