Примеры употребления "humanitaire" во французском

<>
Переводы: все235 гуманитарный178 гуманный2 другие переводы55
humanitaire, sécuritaire, économique et politique. гуманитарного, связанного с безопасностью, экономического и политического.
Néanmoins, reste la question humanitaire. Тем не менее, гуманитарная проблема остается.
C'est la mission humanitaire. И это гуманитарная миссия.
En Sierra Leone, l'aide humanitaire. В Сьерра-Леоне - гуманитарная помощь,
Le Darfour est une catastrophe humanitaire : Дарфур представляет собой гуманитарную катастрофу:
Le statut de réfugié est une protection humanitaire. Статус беженца - это гуманитарная защита.
Depuis tant d'années, nous vivons de l'aide humanitaire. Несколько лет нас кормила гуманитарная помощь.
Et c'est l'histoire d'un travailleur humanitaire au Darfour. Это история сотрудника гуманитарной организации в Дарфуре.
Il y a évidemment la question humanitaire qu'on ne peut négliger. Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема.
L'UE entamerait pour sa part un vaste projet d'aide humanitaire. В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи.
Le droit à l'intervention humanitaire restreint la souveraineté de tous les pays. Право на гуманитарное вмешательство ограничивает суверенитет других стран.
Le passage de l'aide humanitaire au développement économique prend parfois plusieurs années. Часто между облегчением гуманитарных проблем и реальным экономическим развитием проходят долгие годы.
Le modèle humanitaire n'a guère changé depuis le début du 20e siècle. Модель гуманитарной помощи почти не изменилась с начала 20 века.
Sa participation à l'assistance humanitaire est, pour le dire poliment, moins que généreuse. Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
En attendant, la guerre civile fait rage en Syrie, suivie d'une catastrophe humanitaire. Между тем, в Сирии бушует гражданская война, сопровождаемая гуманитарной катастрофой.
Pour les Palestiniens, la situation est oppressive et pour Gaza, un incontestable désastre humanitaire. Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа - это полная гуманитарная катастрофа.
La Géorgie devra être sevrée de l'aide humanitaire dès que la situation le permettra. Грузию необходимо отнять от груди гуманитарной помощи, как только ситуация позволит это сделать.
Le Kosovo joue souvent le rôle de conflit-test pour le concept d'intervention "humanitaire." Косово часто приводят в качестве контрольного примера для понятия "гуманитарного" вмешательства.
Ainsi, loin d'avoir triomphé, la loi humanitaire internationale n'a jamais été autant en péril. Таким образом, международный гуманитарный закон, находясь так далеко от своего торжества, никогда еще не подвергался такой опасности.
L'Organization internationale des Nations Unies voulait dépêcher les aides humanitaire et alimentaire à la région. ООН хотела срочно направить туда людей и гуманитарную помощь,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!