Примеры употребления "homo erectus" во французском

<>
Parce que c'est exactement ce que nos ancêtres, les Homo erectus, ont fait. Потому что наш далёкий предок, человек прямоходящий, делал то же самое.
La culture est née de l'imagination, et l'imagination - telle que nous la connaissons est née quand notre espèce est descendue de notre progéniteur, Homo Erectus et, infusée de conscience, a commencé un voyage qui allait l'amener à chaque coin du monde habitable. Как вы знаете, культура рождена воображением, и воображение, как мы его понимаем, появилось в те времена, когда наш вид, произошедший от человека прямоходящего, преисполненный сознанием, начал путь, который приведет его во все уголки обитаемого мира.
Le Homo erectus a fait le même outil pendant 30.000 générations. Homo erectus изготавливал идентичный инструмент на протяжении 30 000 поколений.
Brusquement, les humains font leur apparition - Homo erectus - une tête grosse comme un melon. Неожиданно возник новый вид Homo erectus с большой дынеобразной головой.
L'un est une hache Acheuléenne vieille d'un demi-million d'années du type de celle faite par le Homo erectus. Первый - ручной топор культуры раннего палеолита, возрастом около полумиллиона лет, созданный Homo erectus.
Cet objet a été fabriqué par un ancêtre homonoïdé - Homo erectus ou Homo ergaster - il y a entre 50 et 100 000 ans avant l'apparition du langage. Эти предметы были сделаны нашими предками-гоминидами - Homo erectus и Homo ergaster за 50-100 тысяч лет до появления языка.
The "Homo studiosus" - l'homme qui étudie. "Homo studiosus" - обучающийся человек.
A la fin de l'épopée des haches, les Homo sapiens - comme on les appelle alors, finalement - trouvaient sans doute de nouvelles façons de s'amuser et de s'étonner les uns les autres qui sait, en racontant des blagues, des histoires, en dansant ou en se coiffant. К концу эпохи каменных топоров Homo sapiens, как он был окончательно назван, несомненно, отыскивал новы способы развлечься и удивить себе подобных, рассказывая анекдоты, истории, танцуя или делая прически.
La première est quelque chose que vous pensez comme évident, c'est que notre espèce, Homo Sapiens, est vraiment très, très intelligente - dans le style, honteusement intelligente - puisque qu'on fait tous des choses qu'aucune autre espèce sur la planète ne fait. Первое наблюдение покажется вам крайне очевидным, и состоит оно в том, что наш вид, Homo sapiens, на самом деле очень-очень умный безумно сообразительный, мы все сейчас делаем вещи которые не может сделать ни один другой вид на планете.
Il a forgé le terme Homo sapiens - qui veut dire homme sage en latin. Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный.
Et les homo sapiens ne sont qu'une petite feuille sur un arbre de la vie très étendu, densément peuplé par des organismes qui se sont perfectionnés pour la survie pendant des millions d'années. И Homo Sapiens - один из листочков большого Древа жизни, которое включает в себя большое количество организмов, которые в течение миллионов лет, приспосабливались, чтобы выжить.
Les premiers membres de notre lignée, le genre Homo, avaient une pigmentation foncée. Наши самые ранние предки, представители рода Homo, были темнокожими.
Si tu te fais percer l'oreille droite, cela signifie que tu es homo. Если ты прокалываешь себе правое ухо - значит, ты гей.
Si on se fait percer l'oreille droite, cela signifie qu'on est homo. Если кто-то прокалывает себе правое ухо - значит, он гей.
En effet, il y a trois ans, un groupe de scientifiques mené par Derek Wildman a exposé, dans les Proceedings of the National Academy of Sciences, qu'il a été prouvé que les chimpanzés étaient si proches des humains génétiquement qu'ils devraient être inclus dans le genre Homo. Действительно, три года назад группа ученых во главе с Дереком Уилдманом в Трудах Национальной Академии Наук предположила, что с генетической точки зрения шимпанзе показывают такую близость к людям, что их необходимо включить в вид Гомо.
Si nous pensons aux disciplines universitaires, y compris aux sciences humaines, comme étant "motivées par la recherche ", nous sous-estimons le rôle historique de l'université de faire du primate Homo sapiens une créature dont les intérêts, les inspirations et les réalisations vont au-delà d'une reproduction sexuelle réussie. Хотя сегодня считается, что академические дисциплины, включая гуманитарные науки, отдают приоритет исследованиям, это преуменьшает историческую роль университетов в превращении приматов вида Homo sapiens в существа, чьи интересы, стремления и достижения выходят за рамки успешного полового размножения.
Le concept de homo economicus, qui affirme que les hommes sont des acteurs rationnels qui prennent des décisions fondées sur un intérêt personnel étriqué, domine la pensée politique et économique depuis les années 1970. Концепция экономического человека (homo economicus), утверждающая, что люди являются рациональными субъектами, принимающими решения на основе узких личных интересов, доминирует в политическом и экономическом мышлении с 1970 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!