Примеры употребления "heure de gloire" во французском

<>
Переводы: все9 звездный час1 другие переводы8
Cela pourrait être notre heure de gloire. Это может быть наш звёздный час.
Bien, elle a connu son heure de gloire et puis est tombée du classement. После недолгого пика его популярность опустилась, и видео выпало из хит-парадов.
Les Etats-Unis ont eu leur heure de gloire de super puissance - pas pour le meilleur de l'Amérique ni du monde. У США было несколько коротких лет, когда они были сверхдержавой, и это не принесло пользу ни Америке, ни миру.
Quand pour une raison ou une autre les événements répondent à leurs théorèmes, l'orthodoxie qu'ils ont adoptée connaît son heure de gloire. Когда события, по каким-либо причинам, совпадают с их теоремами, выражаемая ими ортодоксальность пользуется своим моментом славы.
Aujourd'hui les USA sont plus réfléchis et réalistes qu'ils ne l'étaient au moment de leur heure de gloire, immédiatement après la Guerre froide. Сегодня США являются более трезвой и прагматичной страной, чем они были в расцвет раннего периода после "холодной войны".
Les enfants des hauts responsables du Parti proches de Mao qui ont eu leur heure de gloire durant la Révolution culturelle sont aujourd'hui les principaux bénéficiaires des réformes économiques actuelles. Дети старших партийных руководителей Мао, которые наслаждались огромной популярностью во время Культурной революции, теперь являются основными бенефициариями сегодняшних экономических реформ.
Pour beaucoup de gens c'était une heure de gloire, emblématique de la victoire de l'Occident à l'issue de la Guerre froide, une victoire venue dont on ne sait où. Для многих людей это был великий момент, символизирующий победу Запада в "холодной войне", которая, казалось, пришла совершенно неожиданно.
Ne voulant ni évoluer, ni travailler ensemble et incapables d'attirer l'électorat, ces groupes qui avaient connu leur heure de gloire dans le passé ont simplement disparu, laissant le champ libre à l'AKP pour qu'il capte l'électorat conservateur. Не пожелав измениться, работать совместно, и неспособные разработать способы привлечения избирателей, эти, некогда влиятельные, группы просто исчезли, отдав консервативных избирателей в руки ПСР.
Je pense que la bonne réponse est une fois que vous la reformulez, après avoir surmonté les attentes déçues d'un projet raté qui a eu son heure de gloire, mais qui, sans raison précise, a périclité, vous pouvez en fait réanimer la gentillesse humaine et le partage tels que Craigslist les représente. как только вы избавитесь от дурных ассоциаций с неудачным проектом, с неудачным проектом, который когда-то был популярен, но сейчас каким-то образом опорочен, снова разгорится человеческая доброта и готовность помочь, проявления которых мы видим здесь на Craigslist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!