Примеры употребления "hermétique" во французском

<>
Переводы: все13 герметичный4 герметический1 другие переводы8
Le langage hermétique des banquiers centraux Секретный язык главных банкиров
Toutefois, les superpuissances ont appris pendant la Guerre froide que l'absence de vérification hermétique ne rendait pas les inspections inutiles. Но как сверхдержавы поняли во время холодной войны, отсутствие абсолютных гарантий не делает инспекции бесполезными.
Leur habileté à le faire prouve que l'Iran n'est pas un état totalitaire hermétique comme la Corée du Nord. Их способность сделать это подтверждает, что Иран - это не закрытое тоталитарное государство наподобие Северной Кореи.
Les banques suisses sont tenues par la loi à un secret rigoureusement hermétique vis-à-vis de leurs clients helvètes, comme de leurs clients étrangers. Швейцарские банки обязаны по закону соблюдать очень высокую степень конфиденциальности со всеми своими клиентами, как швейцарскими, так и иностранными.
Comme j'avais perdu ma mâchoire, je ne pouvais plus rendre ce système hermétique et par conséquent ma langue et tout le reste de mon appareil vocal devenaient inutiles." Поскольку я потерял челюсть, я не мог создавать закрытый объем, поэтому мой язык и другие части голосового аппарата становились бесполезными."
Nombreux ont été ceux qui, par exemple, aux Etats Unis comme ailleurs, ont porté un regard cynique sur le système politique américain, regrettant qu'il soit dominé par l'argent et hermétique aux étrangers. Например, многие, как в США, так и за их пределами, приняли циничное отношение к американской политической системе, утверждая, что в ней доминировали деньги, и что она была закрыта для непосвящённых.
Et donc on a décidé ce que c'était vraiment c'est quelque chose d'entièrement hermétique matériellement, c'est-à-dire, rien n'entre, rien ne s'échappe, aucune matière, et ouvert énergétiquement. И тогда мы решили, что биосфера это то что полностью физически изолированно - то есть, ничто не выходит ничто не попадает внутрь, никаких веществ - и энергетически открыта,
Mais l'investissement dans la R&D nécessaire - les technologies de captation, de transport, d'injection et d'enfouissement hermétique du CO2, et dans l'exploration géologique des sites adéquats pour un stockage permanent - est bien au-delà du domaine de compétences du secteur privé. Но инвестиции в необходимые исследования и разработки - в технологии улавливания, транспортировки, нагнетания и герметизации, а также в геологические исследования подходящих мест постоянного хранения - не входят в интересы частных инвесторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!