Примеры употребления "hasard" во французском

<>
Si vous prenez 10'000 personnes au hasard, 9'999 d'entre elles ont un point commun: Если вы возьмете наугад 10 тысяч людей, у 9,999 из них будет что-то общее:
Parmi les 709 Palestiniens interrogés au hasard, 30% ont déclaré espérer que le nouveau gouvernement du Hamas allait s'attaquer au problème de la corruption. Из 709 наугад выбранных опрошенных палестинцев 30% сказали, что они надеются на то, что новое правительство партии Хамас разберется с коррупцией.
Traversant au hasard des rues citadines, chevauchant une Cadillac décapotable avec une grande banquette arrière, remplie de genre 13 sacs en papier marron Walmart pleins d'oiseaux moqueurs chargés, et je prendrais tout le monde. Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех.
Voici un site qui vous permet de regarder les dépenses publiques Et prenez un exemple au hasard, Long Beach, Californie, vous pouvez aller regarder combien ils ont dépensé en fonds publics pour différentes choses comme l'énergie. Вот сайт, который позволяет взглянуть на данные по расходам Возьмем наугад Лонг Бич, Калифорния, здесь можно зайти и увидеть суммы, которые тратятся по разным направлениям, как например, энергетика.
Le hasard favorise l'esprit connecté. Удача благосклонна соединенным умам.
A la fin, tout sera décomposé et distribué au hasard. В конечном итоге, все рухнет и будет беспорядочно распределено.
Ce n'est pas juste en les jetant au hasard. Это не просто взять и раскидать их беспорядочно.
Le terme "islamofascisme" n'a pas été inventé par hasard. Но термин "исламофашизм" был изобретен не зря.
C'était une étude prise au hasard, publiée dans "The Lancet". Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете".
Au hasard, je vais vous montrer un exemple, peut-être ici. Ну, не знаю, может, прямо здесь покажу вам пример.
"Avez-vous pu jeter un oeil à ma pituite, par hasard ?" "У вас была возможность посмотреть на мой образец?"
Et même, ce n'est pas un hasard s'ils se ressemblent tant. И в самом деле, это не просто совпадение, что они похожи.
Et, par hasard, je l'ai appelé l'Eleanor Roosevelt de la droite. И вот, я пригласил ее на передачу, эту Элеанор Рузвельт правых.
Et je pense que ce n'est pas que le fruit du hasard. И я решил, что это неспроста.
L'autre moitié a eu des sujets choisis au hasard dans la Bible. Другой половине дали различные тематики из библии.
Vous prenez un ajutage et vous créez 10 variations au hasard sur l'ajutage. Вы берёте распылитель и делаете 10 различных вариаций формы распылителя.
Puis ils arrivent par hasard dans mon exposition et j'arrive à les garder. но затем они наталкиваются на моё шоу, и я их удерживаю.
Est-ce que par hasard, certains d'entre vous auraient apporté ce matin une calculatrice? Не принес ли кто-нибудь из вас с собой калькулятор?
Je pense que vous pourriez obtenir un mélange de lettres comme ceci du au hasard. Я думаю, в итоге вы получите что-то в таком роде.
Comme par hasard, la banque centrale du pays refuse de publier le chiffre pour 2005. Подозрительно то, что центральный банк страны отказывается печатать этот показатель на 2005 год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!