Примеры употребления "grand-chose" во французском

<>
Je n'ai pas grand-chose à vous demander. Я не прошу вас о многом.
"Les pauvres ne sont pas éduqués et ne peuvent pas faire grand-chose." "Бедное население необразованно и не способно на многое".
Apparemment, là aussi, les États-Unis ne peuvent pas grand-chose pour résoudre ce conflit. Очевидно, что США не могут сделать многое для урегулирования конфликта.
Ce n'est pas grand-chose. Не ахти что.
Je n'en sais pas grand-chose. Я не очень много об этом знаю.
Et ils ne changent pas grand-chose. И они по большому счету ничего не могут изменить.
On ne peut pas y faire grand-chose. И ничего мы с этим не можем поделать.
Je n'ai vraiment pas fait grand-chose. На самом деле я не так много сделал.
Il ne sait pas grand-chose du Japon. Он не очень много знает о Японии.
Nous n'avons pas grand-chose en commun. У нас не очень много общего.
Elles n'en ont pas grand-chose à faire. Их это не очень интересует.
Ils n'en ont pas grand-chose à faire. Их это не очень интересует.
Il n'y avait pas vraiment grand-chose à utiliser. Не было материалов или пособий.
"ce qui a été dit ne signifie pas grand-chose ". "Все, что было сказано, было довольно бессмысленно".
Bien, je ne peux pas grand-chose pour l'Afrique. Что ж, я не могу сделать много для Африки.
Je ne pense pas que la législation aboutisse à grand-chose. Не думаю, что законопроект сможет продвинуться,
A première vue, les démocrates n'ont pas grand-chose à craindre. На первый взгляд у демократов нет так уж много причин для страха.
Un voyage à Beijing ne change pas grand-chose à cette impression. Поездка в Пекин только подтверждает это впечатление.
Mais manifestement il n'y avait pas grand-chose que je puisse faire. Однако было ясно, что я тут бессилен.
Vous serez surpris de savoir que nous n'avons pas besoin de grand-chose. Вы можете удивиться, как мало нам нужно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!