Примеры употребления "grand nombre" во французском

<>
Переводы: все375 большое число13 широкий круг3 другие переводы359
Un grand nombre d'entre elles. Их целое множество.
La matière supporte un grand nombre de formats. Материал может принимать самые различные формы.
C'est un très grand nombre de galaxies. Это очень большое количество галактик.
Les citoyens soviétiques ont pourtant résisté en grand nombre ; Однако советские жители сопротивлялись, и их было большое количество.
Un trop grand nombre pensent que c'est incroyable. Слишком многие думают, что это нереально.
Les gouvernements soutenaient secrètement un grand nombre de ces terroristes. Многие из них втайне поддерживались правительствами.
Donc nous avons un grand nombre de films fourrés ici. Так, у нас есть большое количество фильмов загруженных сюда.
L'indigence guette de nouveau un grand nombre d'Africains. Многие африканцы вновь окажутся в полной нищете.
Pourquoi un petit nombre devrait-il soutenir un grand nombre ? Почему меньшинство должно нести бoльшую часть расходов?
Des volontaires sont venus ajouter un grand nombre d'appareils. Добровольцы прилетели на место, привезли с собой целый набор устройств,
Or, ce choc peut provenir d'un grand nombre de sources. Потенциальных источников такого шока множество.
Et chaque groupe de recherche étudie un grand nombre de sujets. а каждая исследовательская группа изучает самые разнообразные темы.
Il y a un grand nombre de galaxies dans l'univers. Во вселенной есть много галактик.
Et je vais vous montrer un grand nombre d'impasses, fondamentalement. В основном, я хочу показать вам парочку тупиков.
Un grand nombre de ces choses sont coûteuses, et le seront toujours. Многие из них обходятся (и будут обходиться) очень дорого.
Tous les gens au monde doivent surmonter un grand nombre de difficultés. Все должны совладать с большим количеством трудностей в этом мире.
Louis XIV avait un grand nombre de personnes qui travaillaient pour lui. Множество людей работали на Луи XIV.
Nous avons donc décidé de privatiser un grand nombre de nos entreprises. Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств.
Dans les élections qui suivirent, ils ont perdu un grand nombre de voix. И доля голосовавших за них на последующих выборах резко сокращалась.
Un grand nombre de réformes en ce domaine arrive en de telles circonstances. В самом деле, наиболее важные реформы управления происходят именно при таких обстоятельствах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!