Примеры употребления "gomme arabique" во французском

<>
Pendant ce temps, le soutien des États-Unis aux régimes du Yémen et de l'Arabie Saoudite a contribué à l'émergence d'Al-Qaïda dans la Péninsule arabique. Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
J'espèce que Kiva gomme ces frontières. Я надеюсь, что Kiva сможет стереть эти границы.
Un célèbre récidiviste n'est autre qu'Abou Sufyan Al Shihri, désormais "dirigeant adjoint d'Al-Qaida dans la péninsule arabique ". Самый печально известный среди этих рецидивистов - Абу Суфьян Аль Шихри, который теперь является "заместителем руководителя Аль Каиды на Аравийском полуострове".
Alors ce que j'espère c'est que, non seulement l'argent continue à circuler par Kiva - c'est positif et ça a du sens - mais j'espère que Kiva gomme ces frontières entre les catégories traditionnelles des riches et des pauvres que l'on nous apprend à voir dans le monde, cette fausse dichotomie entre eux et nous, entre avoir et ne pas avoir. И я надеюсь на то, что не только дережные средства проходят через Kiva - это очень хорошо и значимо - но я также надеюсь, что Kiva может содействовать стиранию границ между традиционными категориями богатых и бедных, которые мы приучены видеть в мире, эту ложную дихотомию "нас" и "их", "имения" и "неимения".
Les deux plus grands pays de la péninsule arabique - l'Arabie saoudite pour sa superficie et sa richesse pétrolière, et le Yémen pour sa population - sont désormais aux prises d'un combat mortel interne avec leurs propres ennemis. Таким образом, две самые крупные страны на Аравийском полуострове - Саудовская Аравия, крупнейшая по территории и запасам нефти, и Йемен по населению - в настоящее время охвачены борьбой с внутренними врагами не на жизнь, а на смерть.
Puis-je vous emprunter votre gomme ? Могу я позаимствовать вашу резинку?
Ibn Saoud parvint à conquérir et à unifier le vaste territoire de la péninsule arabique, lui donnant son nom de famille, puis à aliéner, diviser et contrôler ses frères et cousins de façon à établir une succession en ligne directe claire et incontestée par ses fils. Ибн Сауд сумел завоевать и объединить огромную территорию Аравийского полуострова, дать ей свою фамилию и отдалить, разделить и контролировать своих двоюродных и родных братьев с целью установления четкой и бесспорной линии наследования через своих сыновей.
Du Maghreb au Levant à la péninsule arabique, l'histoire arabe est en mouvement. От Магриба до Леванта, до Аравийского полуострова, арабская история находится в движении.
Les djihadistes du Sinaï, qui constituent le quatrième acteur, se compose principalement de Bédouins, dont les origines distinctes et la marginalisation de longue date les ont conduits à s'identifier à un certain nombre de groupes islamistes radicaux (bien souvent tout en exerçant une profession dans la Péninsule arabique). Четвертый игрок, синайские джихадисты, состоит, прежде всего, из бедуинов, чье отдельное происхождение и длительная социальная изоляция привели к тому, что некоторые из них идентифицируют себя с радикальными исламистскими группировками (часто, работая на Аравийском полуострове).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!